Judges 13:24
Judges 13:24
The woman gave birth to a boy and named him Samson. He grew and the LORD blessed him,

When her son was born, she named him Samson. And the LORD blessed him as he grew up.

And the woman bore a son and called his name Samson. And the young man grew, and the LORD blessed him.

Then the woman gave birth to a son and named him Samson; and the child grew up and the LORD blessed him.

And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.

So the woman gave birth to a son and named him Samson. The boy grew, and the LORD blessed him.

Later on, the woman gave birth to a son and named him Samson. The child grew strong and the LORD blessed him.

Manoah's wife gave birth to a son and named him Samson. The child grew and the LORD empowered him.

So the woman had a son and named him Samson. The boy grew up, and the LORD blessed him.

And the woman bore a son and called his name Samson. And the child grew, and the LORD blessed him.

And the woman bore a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.

And the woman bore a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.

And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and Jehovah blessed him.

And she bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and the Lord blessed him.

And the woman bore a son, and called his name Samson; and the boy grew, and the LORD blessed him.

And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.

And the woman bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and the LORD blessed him.

The woman bore a son, and named him Samson: and the child grew, and Yahweh blessed him.

And the woman beareth a son, and calleth his name Samson, and the youth groweth, and Jehovah doth bless him,

Gjyqtarët 13:24
Pastaj gruaja lindi një djalë të cilit ia vunë emrin Sanson. Fëmija u rrit dhe Zoti e bekoi.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 13:24
فولدت المرأة ابنا ودعت اسمه شمشون. فكبر الصبي وباركه الرب.

D Richter 13:24
Is gebar aynn Sun und gnennt n Säms. Der Knab wurd grooß, und dyr Trechtein gsögnt n.

Съдии 13:24
И жената роди син и нарече го Самсон; и детето порасна, и Господ го благослови.

士 師 記 13:24
後 來 婦 人 生 了 一 個 兒 子 , 給 他 起 名 叫 參 孫 。 孩 子 長 大 , 耶 和 華 賜 福 與 他 。

後 来 妇 人 生 了 一 个 儿 子 , 给 他 起 名 叫 参 孙 。 孩 子 长 大 , 耶 和 华 赐 福 与 他 。

後來婦人生了一個兒子,給他起名叫參孫。孩子長大,耶和華賜福於他。

后来妇人生了一个儿子,给他起名叫参孙。孩子长大,耶和华赐福于他。

Judges 13:24
Žena rodi sina i nadjenu mu ime Samson. Dijete odraste i Jahve ga blagoslovi.

Soudců 13:24
A tak žena ta porodila syna a nazvala jméno jeho Samson. I rostlo dítě, a žehnal jemu Hospodin.

Dommer 13:24
Og Kvinden fødte en Søn, som hun gav Navnet Samson. Drengen voksede op, og HERREN velsignede ham;

Richtere 13:24
Daarna baarde deze vrouw een zoon, en zij noemde zijn naam Simson; en dat knechtje werd groot, en de HEERE zegende het.

שופטים 13:24
וַתֵּ֤לֶד הָֽאִשָּׁה֙ בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שִׁמְשֹׁ֑ון וַיִּגְדַּ֣ל הַנַּ֔עַר וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ יְהוָֽה׃

כד ותלד האשה בן ותקרא את שמו שמשון ויגדל הנער ויברכהו יהוה

ותלד האשה בן ותקרא את־שמו שמשון ויגדל הנער ויברכהו יהוה׃

Birák 13:24
És szült az asszony fiat, és nevezé annak nevét Sámsonnak, és felnevekedék a gyermek, és megáldá õt az Úr.

Juĝistoj 13:24
Kaj la virino naskis filon kaj donis al li la nomon SXimsxon. Kaj la knabo kreskis, kaj la Eternulo lin benis.

TUOMARIEN KIRJA 13:24
Ja vaimo synnyti pojan ja kutsui hänen Simson; ja lapsi kasvoi, ja Herra siunasi häntä.

Juges 13:24
Et la femme enfanta un fils, et appela son nom Samson; et l'enfant grandit, et l'Éternel le bénit.

La femme enfanta un fils, et lui donna le nom de Samson. L'enfant grandit, et l'Eternel le bénit.

Puis cette femme enfanta un fils, et elle l'appela Samson; et l'enfant devint grand, et l'Eternel le bénit.

Richter 13:24

Und das Weib gebar einen Sohn und hieß ihn Simson. Und der Knabe wuchs, und der HERR segnete ihn.

Und das Weib gebar einen Sohn und nannte ihn Simson; der Knabe wuchs heran, und Jahwe segnete ihn.

Giudici 13:24
Poi la donna partorì un figliuolo, a cui pose nome Sansone. Il bambino crebbe, e l’Eterno lo benedisse.

Poi quella donna partorì un figliuolo, ed essa gli pose nome Sansone. E il fanciullo crebbe, e il Signore lo benedisse.

HAKIM-HAKIM 13:24
Hata, maka kemudian dari pada itu beranaklah perempuan itu laki-laki seorang, yang dinamainya Simson; maka kanak-kanak itupun makin besar dan iapun beroleh berkat dari pada Tuhan.

사사기 13:24
여인이 아들을 낳으매 이름을 삼손이라 하니라 아이가 자라매 여호와께서 그에게 복을 주시더니

Iudicum 13:24
peperit itaque filium et vocavit nomen eius Samson crevitque puer et benedixit ei Dominus

Teisëjø knyga 13:24
Moteris pagimdė sūnų ir jį pavadino Samsonu. Berniukas augo, ir Viešpats jį laimino.

Judges 13:24
Na ka whanau taua wahine, he tama, a huaina ana e ia tona ingoa ko Hamahona: na ka tupu taua tamaiti, a ka manaakitia e Ihowa.

Dommernes 13:24
Og kvinnen fødte en sønn og gav ham navnet Samson; og gutten vokste op, og Herren velsignet ham.

Jueces 13:24
Y la mujer dio a luz un hijo y le puso por nombre Sansón. Y el niño creció y el SEÑOR lo bendijo.

Y la mujer dio a luz un hijo y le puso por nombre Sansón. El niño creció y el SEÑOR lo bendijo.

Y la mujer dio a luz un hijo, y le puso por nombre Sansón. Y el niño creció, y Jehová lo bendijo.

Y la mujer parió un hijo, y llamóle por nombre Samsón. Y el niño creció, y Jehová lo bendijo.

Y la mujer dio a luz un hijo, y le llamó por nombre Sansón. Y el niño creció, y el SEÑOR lo bendijo.

Juízes 13:24
Tempos depois a esposa de Manoá deu à luz um filho e pôs nele o nome de Shimshon, Sansão. E o menino cresceu e o Eterno, o SENHOR, muito o abençoou.

Depois teve esta mulher um filho, a quem pôs o nome de Sansão; e o menino cresceu, e o Senhor o abençoou.   

Judecatori 13:24
Femeia a născut un fiu, şi i -a pus numele Samson. Copilul a crescut, şi Domnul l -a binecuvîntat.

Книга Судей 13:24
И родила жена сына, и нарекла имя ему: Самсон. И рос младенец, и благословлял его Господь.

И родила жена сына, и нарекла имя ему: Самсон. И рос младенец, и благословлял его Господь.[]

Domarboken 13:24
Därefter födde hans hustru en son och gav honom namnet Simson; och gossen växte upp, och HERREN välsignade honom.

Judges 13:24
At nanganak ang babae ng isang lalake, at tinawag ang kaniyang pangalan na Samson. At ang bata'y lumaki, at pinagpala ng Panginoon.

ผู้วินิจฉัย 13:24
ผู้หญิงนั้นก็คลอดบุตรชายคนหนึ่งเรียกชื่อว่าแซมสัน เด็กนั้นก็เติบโตขึ้น และพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพรแก่เขา

Hakimler 13:24
Ve kadın bir erkek çocuk doğurdu. Adını Şimşon koydu. Çocuk büyüyüp gelişti. RAB de onu kutsadı.[]

Caùc Quan Xeùt 13:24
Người đàn bà này sanh một con trai, đặt tên là Sam-sôn. Ðứa trẻ lớn lên, và Ðức Giê-hô-va ban phước cho.

Judges 13:23
Top of Page
Top of Page