Judges 13:18
Judges 13:18
He replied, "Why do you ask my name? It is beyond understanding."

"Why do you ask my name?" the angel of the LORD replied. "It is too wonderful for you to understand."

And the angel of the LORD said to him, “Why do you ask my name, seeing it is wonderful?”

But the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"

And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret?

Why do you ask My name," the Angel of the LORD asked him, "since it is wonderful."

The angel of the LORD answered him, "Why are you asking this about my name? It's 'Wonderful.'"

The LORD's messenger said to him, "You should not ask me my name, because you cannot comprehend it."

The Messenger of the LORD asked him, "Why do you ask for my name? It's a name that works miracles."

And the angel of the LORD replied, Why dost thou ask for my name? It is wonderful.

And the angel of the LORD said unto him, Why ask you thus after my name, seeing it is wonderful?

And the angel of the LORD said to him, Why ask you thus after my name, seeing it is secret?

And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?

And he answered him: Why askest thou my name, which is wonderful?

And the angel of the LORD said to him, "Why do you ask my name, seeing it is wonderful?"

And the angel of the LORD said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?

And the angel of the LORD said to him, why askest thou thus after my name, seeing it is secret?

The angel of Yahweh said to him, "Why do you ask about my name, since it is wonderful?"

And the messenger of Jehovah saith to him, 'Why is this -- thou dost ask for My name? -- and it is Wonderful.'

Gjyqtarët 13:18
Engjëlli i Zotit iu përgjegj: "Pse vallë kërkon të mësosh emrin tim? Ai është i mrekullueshëm".

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 13:18
فقال له ملاك الرب لماذا تسأل عن اسمي وهو عجيب.

D Richter 13:18
Yn n Herrn sein Engl gaab an: "Warum fraagst mi n um meinn Nam? Er ist wunderbar."

Съдии 13:18
А ангелът Господен му рече: Защо питаш за името ми, то е тайно.

士 師 記 13:18
耶 和 華 的 使 者 對 他 說 : 你 何 必 問 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。

耶 和 华 的 使 者 对 他 说 : 你 何 必 问 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。

耶和華的使者對他說:「你何必問我的名?我名是奇妙的。」

耶和华的使者对他说:“你何必问我的名?我名是奇妙的。”

Judges 13:18
Anđeo Jahvin odgovori mu: "Zašto pitaš za moje ime? Ono je tajanstveno."

Soudců 13:18
Jemuž odpověděl anděl Hospodinův: Proč se ptáš na jméno mé, kteréž jest divné?

Dommer 13:18
Men HERRENS Engel svarede: »Hvorfor spørger du om mit Navn? Du skal vide, det er underfuldt.«

Richtere 13:18
En de Engel des HEEREN zeide tot hem: Waarom vraagt gij dus naar Mijn naam? Die is toch Wonderlijk.

שופטים 13:18
וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וְהוּא־פֶֽלִאי׃ ס

יח ויאמר לו מלאך יהוה למה זה תשאל לשמי--והוא פלאי  {פ}

ויאמר לו מלאך יהוה למה זה תשאל לשמי והוא־פלאי׃ ס

Birák 13:18
És monda néki az Úrnak angyala: Miért kérdezõsködöl nevem után, a mely olyan csodálatos?

Juĝistoj 13:18
Sed la angxelo de la Eternulo diris al li:Por kio vi demandas pri mia nomo? gxi estas neordinara.

TUOMARIEN KIRJA 13:18
Herran enkeli sanoi hänelle: miksis kysyt minun nimeäni, joka ihmeellinen on?

Juges 13:18
Et l'Ange de l'Éternel lui dit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux.

L'ange de l'Eternel lui répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux.

Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Pourquoi t'enquiers-tu ainsi de mon nom? car il est admirable.

Richter 13:18

Aber der Engel des HERRN sprach zu ihm: Warum fragst du nach meinem Namen, der doch wundersam ist?

Der Engel Jahwes erwiderte ihm: Was fragst du nach meinem Namen? - ist er doch wunderbar!

Giudici 13:18
E l’angelo dell’Eterno gli rispose: "Perché mi chiedi il mio nome? esso è maraviglioso".

E l’Angelo del Signore gli disse: Perchè domandi del mio nome? conciossiachè egli sia incomprensibile.

HAKIM-HAKIM 13:18
Maka sahut Malaekat Tuhan kepadanya: Mengapa maka engkau bertanyakan nama-Ku? Ia itu Ajaib juga.

사사기 13:18
여호와의 사자가 그에게 이르시되 `어찌하여 이를 묻느냐 ? 내 이름은 기묘니라'

Iudicum 13:18
cui ille respondit cur quaeris nomen meum quod est mirabile

Teisëjø knyga 13:18
Viešpaties angelas jam atsakė: “Kodėl klausi mano vardo? Tai yra paslaptis”.

Judges 13:18
Ka mea te anahera a Ihowa ki a ia, He aha toku ingoa i uia ai e koe; he mea whakamiharo nei hoki?

Dommernes 13:18
Men Herrens engel sa til ham: Hvorfor spør du om mitt navn? - Det er et underlig navn!

Jueces 13:18
Y el ángel del SEÑOR le respondió: ¿Por qué preguntas mi nombre, viendo que es maravilloso?

El ángel del SEÑOR le respondió: "¿Por qué preguntas mi nombre, viendo que es maravilloso (incomprensible)?"

Y el Ángel de Jehová respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es secreto?

Y el ángel de Jehová respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es oculto?

Y el ángel del SEÑOR respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre? No tengo licencia para decírtelo.

Juízes 13:18
O Anjo do SENHOR lhe respondeu: “Meu nome é inefável. Maravilhoso!”

Ao que o anjo do Senhor lhe respondeu: Por que perguntas pelo meu nome, visto que é maravilhoso?   

Judecatori 13:18
Îngerul Domnului i -a răspuns: ,,Pentruce Îmi ceri Numele? El este minunat.``

Книга Судей 13:18
Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моем? оно чудно.

Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моем? оно чудно.[]

Domarboken 13:18
HERRENS ängel sade till honom: »Varför frågar du efter mitt namn? Det är alltför underbart.»

Judges 13:18
At sinabi ng anghel ng Panginoon sa kaniya, Bakit mo itinatanong ang aking pangalan, dangang kagilagilalas?

ผู้วินิจฉัย 13:18
ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์บอกมาโนอาห์ว่า "ถามชื่อเราทำไม ชื่อของเราเป็นที่ซ่อนเร้นอยู่"

Hakimler 13:18
RABbin meleği, ‹‹Adımı niçin soruyorsun?›› dedi, ‹‹Adım tanımlanamaz.››[]

Caùc Quan Xeùt 13:18
Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va đáp rằng: Sao ngươi hỏi danh ta như vậy? Danh ấy lấy làm diệu kỳ.

Judges 13:17
Top of Page
Top of Page