Judges 10:2
Judges 10:2
He led Israel twenty-three years; then he died, and was buried in Shamir.

He judged Israel for twenty-three years. When he died, he was buried in Shamir.

And he judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried at Shamir.

He judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir.

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

Tola judged Israel 23 years and when he died, was buried in Shamir.

He governed Israel for 23 years and then died. He was buried in Shamir.

He led Israel for twenty-three years, then died and was buried in Shamir.

He judged Israel for 23 years. Tola died and was buried in Shamir.

And he judged Israel twenty-three years and died and was buried in Shamir.

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

And he judged Israel three and twenty years, and he died and was buried in Samir.

And he judged Israel twenty-three years. Then he died, and was buried at Shamir.

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

He judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.

and he judgeth Israel twenty and three years, and he dieth, and is buried in Shamir.

Gjyqtarët 10:2
qe gjyqtar i Izraelit për njëzet e tre vjet me radhë; pastaj vdiq dhe e varrosën në Shamir.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 10:2
فقضى لاسرائيل ثلاثا وعشرين سنة ومات ودفن في شامير.

D Richter 10:2
Er war dreuyzwainzg Jaar lang Richter über Isryheel. Dann starb yr und wurd z Schämir eingrabn.

Съдии 10:2
И като съди Израиля двадесет и три години, умря, и бе погребан в Самир.

士 師 記 10:2
陀 拉 作 以 色 列 的 士 師 二 十 三 年 , 就 死 了 , 葬 在 沙 密 。

陀 拉 作 以 色 列 的 士 师 二 十 三 年 , 就 死 了 , 葬 在 沙 密 。

陀拉做以色列的士師二十三年,就死了,葬在沙密。

陀拉做以色列的士师二十三年,就死了,葬在沙密。

Judges 10:2
Bio je sudac Izraelu dvadeset i tri godine, a kad je umro, pokopali su ga u Šamiru.

Soudců 10:2
I soudil Izraele za třimecítma let, a umřev, pochován jest v Samir.

Dommer 10:2
Han var Dommer i Israel i tre og tyve Aar. Da han døde, blev han jordet i Sjamir.

Richtere 10:2
En hij richtte Israel drie en twintig jaren; en hij stierf, en werd begraven te Samir.

שופטים 10:2
וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת וַיִּקָּבֵ֥ר בְּשָׁמִֽיר׃ פ

ב וישפט את ישראל עשרים ושלש שנה וימת ויקבר בשמיר  {פ}

וישפט את־ישראל עשרים ושלש שנה וימת ויקבר בשמיר׃ פ

Birák 10:2
És bíráskodék Izráelben huszonhárom esztendeig, és meghala, és eltemetteték Sámirban.

Juĝistoj 10:2
Kaj li estis jugxisto de Izrael dum dudek tri jaroj, kaj li mortis, kaj oni enterigis lin en SXamir.

TUOMARIEN KIRJA 10:2
Ja tuomitsi Israelia kolmekolmattakymmentä ajastaikaa, ja kuoli ja haudattiin Samiriin.

Juges 10:2
Et il jugea Israël vingt-trois ans; et il mourut, et fut enterré à Shamir.

Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterré à Schamir.

Et il jugea Israël vingt-trois ans, puis il mourut, et fut enseveli à Samir.

Richter 10:2

und richtete Israel dreiundzwanzig Jahre und starb und wurde begraben zu Samir.

und richtete Israel 23 Jahre; sodann starb er und wurde in Samir begraben.

Giudici 10:2
fu giudice d’Israele per ventitre anni; poi morì e fu sepolto a Samir.

Ed egli giudicò Israele ventitrè anni; poi morì, e fu seppellito in Samir.

HAKIM-HAKIM 10:2
Maka diperintahkannya orang Israel dua puluh tiga tahun lamanya, maka matilah ia, lalu dikuburkan di Samir.

사사기 10:2
이스라엘의 사사가 된지 이십 삼년만에 죽으매 사밀에 장사되었더라

Iudicum 10:2
et iudicavit Israhel viginti et tribus annis mortuusque ac sepultus est in Sanir

Teisëjø knyga 10:2
ir teisė Izraelį dvidešimt trejus metus. Po to jis mirė ir buvo palaidotas Šamyre.

Judges 10:2
A e rua tekau ma toru nga tau i whakarite ai ia mo Iharaira, na ka mate, a tanumia ana ki Hamiri.

Dommernes 10:2
Han dømte Israel i tre og tyve år, og han døde og blev begravet i Samir.

Jueces 10:2
Y juzgó a Israel veintitrés años. Y murió y fue sepultado en Samir.

Tola juzgó a Israel veintitrés años. Y murió y fue sepultado en Samir.

Y juzgó a Israel veintitrés años, y murió, y fue sepultado en Samir.

Y juzgó á Israel veintitrés años, y murió, y fué sepultado en Samir.

Y juzgó a Israel veintitrés años, y murió, y fue sepultado en Samir.

Juízes 10:2
Comandou a nação de Israel durante vinte e três anos, então morreu e foi sepultado em Samir.

Ele julgou a Israel vinte e três anos; e morreu, e foi sepultado em Samir.   

Judecatori 10:2
Tola a fost judecător în Israel douăzeci şi trei de ani; apoi a murit, şi a fost îngropat la Şamir.

Книга Судей 10:2
Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.

Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.[]

Domarboken 10:2
Han var domare i Israel i tjugutre år; sedan dog han och blev begraven i Samir.

Judges 10:2
At siya'y naghukom sa Israel na dalawang pu't tatlong taon; at namatay, at inilibing sa Samir.

ผู้วินิจฉัย 10:2
ท่านวินิจฉัยอิสราเอลอยู่ยี่สิบสามปี แล้วท่านก็สิ้นชีวิต เขาฝังศพท่านไว้ที่เมืองชามีร์

Hakimler 10:2
İsraili yirmi üç yıl yönettikten sonra öldü, Şamirde gömüldü.[]

Caùc Quan Xeùt 10:2
làm quan xét trong Y-sơ-ra-ên hai mươi ba năm; rồi thác và được chôn tại Sa-mia.

Judges 10:1
Top of Page
Top of Page