Judges 1:11
Judges 1:11
From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).

From there they went to fight against the people living in the town of Debir (formerly called Kiriath-sepher).

From there they went against the inhabitants of Debir. The name of Debir was formerly Kiriath-sepher.

Then from there he went against the inhabitants of Debir (now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher).

And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher:

From there they marched against the residents of Debir (Debir was formerly named Kiriath-sepher).

The army of Judah then proceeded to attack the inhabitants of Debir, which used to be known as Kiriath-sepher.

From there they attacked the people of Debir. (Debir used to be called Kiriath Sepher.)

From there Judah's troops went to fight the people living at Debir. (In the past Debir was called Kiriath Sepher.)

And from there he went against the inhabitants of Debir (and the name of Debir before was Kirjathsepher).

And from there he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kiriathsepher:

And from there he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher:

And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)

And departing from thence he went to the inhabitants of Dabir, the ancient name of which was Cariath-Sepher, that is, the city of letters.

From there they went against the inhabitants of Debir. The name of Debir was formerly Kir'iath-se'pher.

And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)

And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher:

From there he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir before was Kiriath Sepher.)

And he goeth thence unto the inhabitants of Debir (and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher),

Gjyqtarët 1:11
Që këtej marshoi kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 1:11
وسار من هناك على سكان دبير. واسم دبير قبلا قرية سفر.

D Richter 1:11
Von daadl zognd s gögn de Debirer weiter. Debir hieß ainst Kiret-Sefer.

Съдии 1:11
и от там отиде против жителите на Девир (а по-напред името на Девир беше Кириат-сефер).

士 師 記 1:11
他 們 從 那 裡 去 攻 擊 底 壁 的 居 民 ; 底 壁 從 前 名 叫 基 列 西 弗 。

他 们 从 那 里 去 攻 击 底 壁 的 居 民 ; 底 壁 从 前 名 叫 基 列 西 弗 。

他們從那裡去攻擊底璧的居民,底璧從前名叫基列西弗。

他们从那里去攻击底璧的居民,底璧从前名叫基列西弗。

Judges 1:11
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.

Soudců 1:11
A odtud byl táhl na obyvatele Dabir, (jméno pak Dabir prvé bylo Kariatsefer).

Dommer 1:11
Derfra drog han op mod Indbyggerne i Debir, der fordum hed Kirjat-Sefer.

Richtere 1:11
En van daar was hij heengetogen tegen de inwoners van Debir; de naam nu van Debir was te voren Kirjath-Sefer.

שופטים 1:11
וַיֵּ֣לֶךְ מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹושְׁבֵ֖י דְּבִ֑יר וְשֵׁם־דְּבִ֥יר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃

יא וילך משם אל יושבי דביר ושם דביר לפנים קרית ספר

וילך משם אל־יושבי דביר ושם־דביר לפנים קרית־ספר׃

Birák 1:11
Onnan pedig méne Debir lakói ellen. Debir neve pedig azelõtt Kirjáth- Széfer volt.

Juĝistoj 1:11
Kaj de tie li iris al la logxantoj de Debir (la nomo de Debir antauxe estis Kirjat-Sefer).

TUOMARIEN KIRJA 1:11
Ja meni sieltä Debirin asuvia vastaan (mutta Debir kutsuttiin muinen KirjatSepher).

Juges 1:11
Et de là il s'en alla contre les habitants de Debir; or le nom de Debir était auparavant Kiriath-Sépher.

De là il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher.

Et de là il était allé contre les habitants de Débir, le nom de laquelle était auparavant Kirjath-sépher.

Richter 1:11

Und zogen von da wider die Einwohner zu Debir (Debir aber hieß vorzeiten Kirjath-Sepher).

Von dort zog er gegen die Bewohner von Debir; Debir aber hieß früher Kirjath Sepher.

Giudici 1:11
Di la marciò contro gli abitanti di Debir, che prima si chiamava Kiriath-Sefer.

E di là era andato contro agli abitanti di Debir, il cui nome per addietro era stato Chiriat-sefer.

HAKIM-HAKIM 1:11
Maka dari sana berjalanlah mereka itu mendatangi orang isi negeri Debir, maka dahulu nama negeri Debir itu Kiryat-Sefer.

사사기 1:11
거기서 나아가서 드빌의 거민들을 쳤으니 드빌의 본 이름은 기럇세벨이라

Iudicum 1:11
atque inde profectus abiit ad habitatores Dabir cuius nomen vetus erat Cariathsepher id est civitas Litterarum

Teisëjø knyga 1:11
Iš ten jie žygiavo prieš Debyrą, kuris anksčiau vadinosi Kirjat Seferas.

Judges 1:11
Na ka haere atu ia i reira, ka whawhai kinga tangata o Repiri; a, ko te ingoa o Repiri i mua ko Kiriata Hepere:

Dommernes 1:11
Derfra drog han mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.

Jueces 1:11
De allí fue contra los habitantes de Debir (el nombre de Debir antes era Quiriat-séfer).

Desde allí Judá fue contra los habitantes de Debir (el nombre de Debir antes era Quiriat Séfer).

Y de allí fue a los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer.

Y de allí fué á los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Chîriath-sepher.

Y de allí fue a los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer.

Juízes 1:11
De lá, marchou contra os habitantes de Debir, o nome de Debir era antes Quiriate-Sêfer.

Dali partiu contra os moradores de Debir, que se chamava outrora Quiriate-Sefer.   

Judecatori 1:11
De acolo a pornit împotriva locuitorilor Debirului: Debirul se numea mai înainte Chiriat-Sefer.

Книга Судей 1:11
Оттуда пошел он против жителей Давира; имя Давиру было прежде Кириаф-Сефер.

Оттуда пошел он против жителей Давира; имя Давиру [было] прежде Кириаф-Сефер.[]

Domarboken 1:11
Därifrån tågade de åstad mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.

Judges 1:11
At mula roo'y yumaon laban sa mga taga Debir. (Ang pangalan nga ng Debir nang una ay Chiriath-sepher.)

ผู้วินิจฉัย 1:11
เขาทั้งหลายยกจากที่นั่นไปสู้รบกับชาวเมืองเดบีร์ เมืองเดบีร์นั้นแต่ก่อนมีชื่อว่าคีริยาทเสเฟอร์

Hakimler 1:11
Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdüler.[]

Caùc Quan Xeùt 1:11
Từ đó, người Giu-đa đi đánh dân cư của Ðê-bia (tên Ðê-bia thuở xưa là Ki-ri-át-Sê-phê).

Judges 1:10
Top of Page
Top of Page