Joshua 5:11 The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain. The very next day they began to eat unleavened bread and roasted grain harvested from the land. And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. On the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. The day after Passover they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land. On the day following Passover—on that exact day—they ate the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. They ate some of the produce of the land the day after the Passover, including unleavened bread and roasted grain. On the day after the Passover, they ate some of the produce of the land, unleavened bread and roasted grain. And they ate of the fruit of the land, unleavened cakes, on the next day after the passover and parched new ears of grain in the same day. And they did eat of the old grain of the land the next day after the passover, unleavened cakes, and parched grain on the very same day. And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the selfsame day. And they ate on the next day unleavened bread of the corn of the land, and frumenty of the same year. And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened loaves, and roasted corn on that same day. And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn, in the selfsame day. And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the same day. They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day. and they eat of the old corn of the land on the morrow of the passover, unleavened things and roasted corn, in this self-same day; Jozueu 5:11 ﻳﺸﻮﻉ 5:11 Dyr Josen 5:11 Исус Навиев 5:11 約 書 亞 記 5:11 逾 越 节 的 次 日 , 他 们 就 吃 了 那 地 的 出 产 ; 正 当 那 日 吃 无 酵 饼 和 烘 的 谷 。 逾越節的次日,他們就吃了那地的出產,正當那日吃無酵餅和烘的穀。 逾越节的次日,他们就吃了那地的出产,正当那日吃无酵饼和烘的谷。 Joshua 5:11 Jozue 5:11 Josua 5:11 Jozua 5:11 יהושע 5:11 וַיֹּ֨אכְל֜וּ מֵעֲב֥וּר הָאָ֛רֶץ מִמָּֽחֳרַ֥ת הַפֶּ֖סַח מַצֹּ֣ות וְקָל֑וּי בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ יא ויאכלו מעבור הארץ ממחרת הפסח--מצות וקלוי בעצם היום הזה ויאכלו מעבור הארץ ממחרת הפסח מצות וקלוי בעצם היום הזה׃ Józsué 5:11 Josuo 5:11 JOOSUA 5:11 Josué 5:11 Ils mangèrent du blé du pays le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti; ils en mangèrent ce même jour. Et dès le lendemain de la Pâque, ils mangèrent du blé du pays, [savoir] des pains sans levain et du grain rôti, en ce même jour. Josua 5:11 und aßen vom Getreide des Landes am Tag nach dem Passah, nämlich ungesäuertes Brot und geröstete Körner, ebendesselben Tages. Und sie aßen an dem auf das Passah folgenden Tage ungesäuerte Brote und geröstetes Getreide von dem Ertrage des Landes, an eben diesem Tage. Giosué 5:11 E il giorno seguente la Pasqua, in quello stesso giorno, mangiarono del grano del paese, in pani azzimi, e del grano arrostito. YOSUA 5:11 여호수아 5:11 Iosue 5:11 Jozuës knyga 5:11 Joshua 5:11 Josvas 5:11 Josué 5:11 Y el día después de la Pascua, ese mismo día, comieron del producto de la tierra, panes sin levadura y cereal tostado. El día después de la Pascua, ese mismo día, comieron del producto de la tierra, panes sin levadura y cereal tostado. Y al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. Y al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. Y al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. Josué 5:11 E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do produto da terra, pães ázimos e espigas tostadas. Iosua 5:11 Иисус Навин 5:11 и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день;[] Josuaé 5:11 Joshua 5:11 โยชูวา 5:11 Yeşu 5:11 Gioâ-sueâ 5:11 |