Joshua 4:4 So Joshua called together the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe, So Joshua called together the twelve men he had chosen--one from each of the tribes of Israel. Then Joshua called the twelve men from the people of Israel, whom he had appointed, a man from each tribe. So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe; Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: So Joshua summoned the 12 men he had selected from the Israelites, one man for each tribe, So Joshua called the twelve men whom he had chosen from the people of Israel, one man from each tribe. Joshua summoned the twelve men he had appointed from the Israelites, one per tribe. Joshua called the 12 men whom he had selected (one from each tribe). Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the sons of Israel, out of each tribe a man; Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: And Josue called twelve men, whom he had chosen out of the children of Israel, one out of every tribe, And Joshua called the twelve men, whom he had appointed of the children of Israel, a man out of every tribe; Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, of every tribe a man: Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man. And Joshua calleth unto the twelve men whom he prepared out of the sons of Israel, one man -- one man out of a tribe; Jozueu 4:4 ﻳﺸﻮﻉ 4:4 Dyr Josen 4:4 Исус Навиев 4:4 約 書 亞 記 4:4 於 是 , 约 书 亚 将 他 从 以 色 列 人 中 所 预 备 的 那 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 , 都 召 了 来 。 於是,約書亞將他從以色列人中所預備的那十二個人,每支派一人,都召了來, 于是,约书亚将他从以色列人中所预备的那十二个人,每支派一人,都召了来, Joshua 4:4 Jozue 4:4 Josua 4:4 Jozua 4:4 יהושע 4:4 וַיִּקְרָ֣א יְהֹושֻׁ֗עַ אֶל־שְׁנֵ֤ים הֶֽעָשָׂר֙ אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הֵכִ֖ין מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד מִשָּֽׁבֶט׃ ד ויקרא יהושע אל שנים העשר איש אשר הכין מבני ישראל--איש אחד איש אחד משבט ויקרא יהושע אל־שנים העשר איש אשר הכין מבני ישראל איש־אחד איש־אחד משבט׃ Józsué 4:4 Josuo 4:4 JOOSUA 4:4 Josué 4:4 Josué appela les douze hommes qu'il choisit parmi les enfants d'Israël, un homme de chaque tribu. Josué appela les douze hommes qu'il avait ordonnés d'entre les enfants d'Israël, un homme de chaque Tribu; Josua 4:4 Da rief Josua die zwölf Männer, die er verordnet hatte aus den Kindern Israel, aus jeglichem Stamm einen, Da berief Josua die zwölf Männer, die er aus den Israeliten bestellt hatte, je einen aus jedem Stamm. Giosué 4:4 Giosuè chiamò i dodici uomini, i quali egli avea ordinati d’infra i figliuoli d’Israele, un uomo di ciascuna tribù, YOSUA 4:4 여호수아 4:4 Iosue 4:4 Jozuës knyga 4:4 Joshua 4:4 Josvas 4:4 Josué 4:4 Llamó, pues, Josué a los doce hombres que había señalado de entre los hijos de Israel, uno de cada tribu; Josué llamó a los doce hombres que había señalado de entre los Israelitas, uno de cada tribu; Entonces Josué llamó a los doce hombres, los cuales él había preparado de entre los hijos de Israel, uno de cada tribu. Entonces Josué llamó á los doce hombres, los cuales había él ordenado de entre los hijos de Israel, de cada tribu uno; Entonces Josué llamó doce varones, los cuales él ordenó de entre los hijos de Israel, de cada tribu uno; Josué 4:4 Chamou, pois, Josué os doze homens que escolhera dos filhos de Israel, de cada tribo um homem; Iosua 4:4 Иисус Навин 4:4 Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из Сыновизраилевых, по одному человеку из колена,[] Josuaé 4:4 Joshua 4:4 โยชูวา 4:4 Yeşu 4:4 Gioâ-sueâ 4:4 |