Joshua 3:12
Joshua 3:12
Now then, choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.

Now choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.

Now therefore take twelve men from the tribes of Israel, from each tribe a man.

"Now then, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe.

Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.

Now choose 12 men from the tribes of Israel, one man for each tribe.

So take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man from each tribe.

Now select for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one per tribe.

Choose one man from each of the 12 tribes of Israel.

Now, therefore, take twelve men out of the tribes of Israel, out of each tribe a man.

Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.

Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.

Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.

Prepare ye twelve men of the tribes of Israel, one of every tribe.

And now take you twelve men out of the tribes of Israel, one man for each tribe.

Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.

Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.

Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.

and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man -- one man for a tribe;

Jozueu 3:12
Merrni, pra, dymbëdhjetë burra nga fiset e Izraelit, një për çdo fis.

ﻳﺸﻮﻉ 3:12
فالآن انتخبوا اثني عشر رجلا من اسباط اسرائيل رجلا واحدا من كل سبط.

Dyr Josen 3:12
Ietz suechtß aynmaal zwölf Mannen aus de Stämm von Isryheel aus, aus aynn iedn Stamm ainn!

Исус Навиев 3:12
Сега, прочее, изберете си дванадесет мъже от Израилевите племена, по един мъж от всяко племе.

約 書 亞 記 3:12
你 們 現 在 要 從 以 色 列 支 派 中 揀 選 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 ,

你 们 现 在 要 从 以 色 列 支 派 中 拣 选 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 ,

你們現在要從以色列支派中揀選十二個人,每支派一人。

你们现在要从以色列支派中拣选十二个人,每支派一人。

Joshua 3:12
Izaberite odmah dvanaest ljudi iz plemena Izraelovih, po jednoga iz svakoga plemena.

Jozue 3:12
Protož nyní vezměte sobě dvanácte mužů z pokolení Izraelských, po jednom muži z každého pokolení.

Josua 3:12
Vælg eder nu tolv Mænd af Israels Stammer, een Mand af hver Stamme.

Jozua 3:12
Nu dan, neemt gijlieden u twaalf mannen uit de stammen Israels, uit iederen stam een man;

יהושע 3:12
וְעַתָּ֗ה קְח֤וּ לָכֶם֙ שְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר אִ֔ישׁ מִשִּׁבְטֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט׃

יב ועתה קחו לכם שני עשר איש משבטי ישראל--איש אחד איש אחד לשבט

ועתה קחו לכם שני עשר איש משבטי ישראל איש־אחד איש־אחד לשבט׃

Józsué 3:12
Most azért válaszszatok magatoknak tizenkét férfiút Izráel nemzetségeibõl, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségbõl.

Josuo 3:12
Kaj nun prenu al vi dek du virojn el la triboj de Izrael, po unu viro el cxiu tribo.

JOOSUA 3:12
Niin ottakaat nyt teille kaksitoistakymmentä miestä Israelin sukukunnista, jokaisesta sukukunnasta yksi mies.

Josué 3:12
Et maintenant, prenez douze hommes des tribus d'Israël, un homme par tribu.

Maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d'Israël, un homme de chaque tribu.

Maintenant donc choisissez douze hommes des Tribus d'Israël, un homme de chaque Tribu.

Josua 3:12
So nehmet nun zwölf Männer aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen.

So nehmt nun zwölf aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen. {~}

So wählt euch nun aus den Stämmen Israels zwölf Männer, je einen aus jedem Stamme.

Giosué 3:12
Or dunque prendete dodici uomini fra le tribù d’Israele, uno per tribù.

Ora dunque, prendetevi dodici uomini delle tribù d’Israele, un uomo per tribù.

YOSUA 3:12
Maka sekarang ambillah olehmu akan dua belas orang dari pada segala suku Israel, yaitu seorang dari pada tiap-tiap suku.

여호수아 3:12
이제 이스라엘 지파 중에서 매 지파에 한 사람씩 십 이명을 택하라

Iosue 3:12
parate duodecim viros de tribubus Israhel singulos per singulas tribus

Jozuës knyga 3:12
Paskirkite dvylika vyrų iš Izraelio giminių, iš kiekvienos po vieną.

Joshua 3:12
Na motuhia ki a koutou kia tekau ma rua tangata o nga iwi o Iharaira, kia takikotahi te tangata o te iwi.

Josvas 3:12
Så velg nu ut tolv menn av Israels stammer, én mann for hver stamme!

Josué 3:12
Ahora pues, tomad doce hombres de las tribus de Israel, un hombre de cada tribu.

"Ahora pues, tomen doce hombres de las tribus de Israel, un hombre de cada tribu.

Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno.

Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno.

Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno.

Josué 3:12
Agora, pois, tomai doze homens das tribos de Israel, um homem de cada tribo.

Tomai, pois, agora doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;   

Iosua 3:12
Acum, luaţi doisprezece bărbaţi din seminţiile lui Israel, cîte un bărbat de fiecare seminţie.

Иисус Навин 3:12
и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одномучеловеку из колена;

и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одному человеку из колена;[]

Josuaé 3:12
Väljen alltså ut tolv män ur Israels stammar, en man för var stam.

Joshua 3:12
Ngayon nga ay kumuha kayo ng labing dalawang lalake sa mga lipi ni Israel, na isang lalake sa bawa't lipi.

โยชูวา 3:12
เหตุฉะนั้นจงเลือกคนสิบสองคนออกจากตระกูลอิสราเอลตระกูลละคน

Yeşu 3:12
Şimdi her oymaktan birer kişi olmak üzere İsrail oymaklarından kendinize on iki adam seçin.[]

Gioâ-sueâ 3:12
Vậy, hãy chọn mười hai người của các chi phái Y-sơ-ra-ên, mỗi chi phái một người;

Joshua 3:11
Top of Page
Top of Page