Joshua 3:11 See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you. Look, the Ark of the Covenant, which belongs to the Lord of the whole earth, will lead you across the Jordan River! Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan. "Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan. when the ark of the covenant of the Lord of all the earth goes ahead of you into the Jordan. Look! The Ark of the Covenant of the Lord of whole the earth is crossing ahead of you into the Jordan River. Look! The ark of the covenant of the Ruler of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you. Watch the ark of the promise of the Lord of the whole earth as it goes ahead of you into the Jordan River. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes the Jordan before you. Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passes over before you into the Jordan. Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passes over before you into Jordan. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into the Jordan. Behold the ark of the covenant of the Lord of all the earth shall go before you into the Jordan. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going over before you into the Jordan. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan. Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into the Jordan. lo, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into Jordan; Jozueu 3:11 ﻳﺸﻮﻉ 3:11 Dyr Josen 3:11 Исус Навиев 3:11 約 書 亞 記 3:11 a 約書亞說:「看哪,普天下主的約櫃必在你們前頭過去,到約旦河裡,因此你們就知道在你們中間有永生神,並且他必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。 约书亚说:“看哪,普天下主的约柜必在你们前头过去,到约旦河里,因此你们就知道在你们中间有永生神,并且他必在你们面前赶出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人、耶布斯人。 Joshua 3:11 Jozue 3:11 Josua 3:11 Jozua 3:11 יהושע 3:11 הִנֵּה֙ אֲרֹ֣ון הַבְּרִ֔ית אֲדֹ֖ון כָּל־הָאָ֑רֶץ עֹבֵ֥ר לִפְנֵיכֶ֖ם בַּיַּרְדֵּֽן׃ יא הנה ארון הברית אדון כל הארץ עבר לפניכם בירדן הנה ארון הברית אדון כל־הארץ עבר לפניכם בירדן׃ Józsué 3:11 Josuo 3:11 JOOSUA 3:11 Josué 3:11 voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain. Voici, l'Arche de l'alliance du Dominateur de toute la terre s'en va passer devant vous au travers du Jourdain. Josua 3:11 Siehe, die Lade des Bundes des Herrschers über alle Welt wird vor euch her gehen in den Jordan. Nun wird die Gesetzeslade des Herrn der ganzen Erde im Jordan vor euch hergehen. Giosué 3:11 Ecco, l’Arca del Patto del Signore di tutta la terra passerà ora davanti a voi per lo Giordano. YOSUA 3:11 여호수아 3:11 Iosue 3:11 Jozuës knyga 3:11 Joshua 3:11 Josvas 3:11 Josué 3:11 He aquí, el arca del pacto del Señor de toda la tierra va a pasar el Jordán delante de vosotros. "Miren, el arca del pacto del Señor de toda la tierra va a pasar el Jordán delante de ustedes. He aquí, el arca del pacto del Señor de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros. He aquí, el arca del pacto del Señoreador de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros. He aquí, el arca del pacto del Señoreador de toda la tierra pasa el Jordán delante de vosotros. Josué 3:11 Eis que a arca do pacto do Senhrr de toda a terra passará adiante de vós para o meio do Jordão. Iosua 3:11 Иисус Навин 3:11 вот, ковчег завета Господа всей земли пойдет пред вами чрез Иордан;[] Josuaé 3:11 Joshua 3:11 โยชูวา 3:11 Yeşu 3:11 Gioâ-sueâ 3:11 |