Joshua 24:16 Then the people answered, "Far be it from us to forsake the LORD to serve other gods! The people replied, "We would never abandon the LORD and serve other gods. Then the people answered, “Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods, The people answered and said, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods; And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; The people replied, "We will certainly not abandon the LORD to worship other gods! In response, the people said, "Far be it from us that we should abandon the LORD to serve other gods, The people responded, "Far be it from us to abandon the LORD so we can worship other gods! The people responded, "It would be unthinkable for us to abandon the LORD to serve other gods. Then the people answered and said, May it never happen that we should forsake the LORD, to serve other gods. And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods; And the people answered, and said: God forbid we should leave the Lord, and serve strange gods. And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods; And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods; And the people answered, and said, Be it far from us that we should forsake the LORD, to serve other gods; The people answered, "Far be it from us that we should forsake Yahweh, to serve other gods; And the people answer and say, 'Far be it from us to forsake Jehovah, to serve other gods; Jozueu 24:16 ﻳﺸﻮﻉ 24:16 Dyr Josen 24:16 Исус Навиев 24:16 約 書 亞 記 24:16 百 姓 回 答 说 : 我 们 断 不 敢 离 弃 耶 和 华 去 事 奉 别 神 ; 百姓回答說:「我們斷不敢離棄耶和華去侍奉別神! 百姓回答说:“我们断不敢离弃耶和华去侍奉别神! Joshua 24:16 Jozue 24:16 Josua 24:16 Jozua 24:16 יהושע 24:16 וַיַּ֤עַן הָעָם֙ וַיֹּ֔אמֶר חָלִ֣ילָה לָּ֔נוּ מֵעֲזֹ֖ב אֶת־יְהוָ֑ה לַעֲבֹ֖ד אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃ טז ויען העם ויאמר חלילה לנו מעזב את יהוה--לעבד אלהים אחרים ויען העם ויאמר חלילה לנו מעזב את־יהוה לעבד אלהים אחרים׃ Józsué 24:16 Josuo 24:16 JOOSUA 24:16 Josué 24:16 Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Eternel, et de servir d'autres dieux! Alors le peuple répondit, et dit : A Dieu ne plaise que nous abandonnions l'Eternel pour servir d'autres dieux! Josua 24:16 Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, daß wir den HERRN verlassen und andern Göttern dienen! Da antwortete das Volk und sprach: Ferne sei es von uns, daß wir Jahwe verlassen sollten, um anderen Göttern zu dienen! Giosué 24:16 Allora il popolo rispose, e disse: Tolga Iddio da noi che noi abbandoniamo il Signore, per servire ad altri dii; YOSUA 24:16 여호수아 24:16 Iosue 24:16 Jozuës knyga 24:16 Joshua 24:16 Josvas 24:16 Josué 24:16 Y el pueblo respondió, y dijo: Lejos esté de nosotros abandonar al SEÑOR para servir a otros dioses; Y el pueblo respondió: "Lejos esté de nosotros abandonar al SEÑOR para servir a otros dioses. Entonces el pueblo respondió, y dijo: Nunca tal acontezca, que dejemos a Jehová para servir a otros dioses. Entonces el pueblo repondió, y dijo: Nunca tal acontezca, que dejemos á Jehová por servir á otros dioses: Entonces el pueblo respondió, y dijo: Nunca tal nos acontezca, que dejemos al SEÑOR por servir a otros dioses. Josué 24:16 Então respondeu o povo, e disse: Longe esteja de nós o abandonarmos ao Senhor para servirmos a outros deuses: Iosua 24:16 Иисус Навин 24:16 И отвечал народ и сказал: нет, не будет того, чтобы мы оставили Господа и стали служить другим богам![] Josuaé 24:16 Joshua 24:16 โยชูวา 24:16 Yeşu 24:16 Gioâ-sueâ 24:16 |