Joshua 1:10
Joshua 1:10
So Joshua ordered the officers of the people:

Joshua then commanded the officers of Israel,

And Joshua commanded the officers of the people,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Then Joshua commanded the officers of the people: "

Then Joshua gave orders to the officials of the people.

Joshua instructed the leaders of the people:

Then Joshua ordered the officers of the people,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

And Josue commanded the princes of the people, saying: Pass through the midst of the camp, and command the people, and say:

And Joshua commanded the officers of the people, saying,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

And Joshua commandeth the authorities of the people, saying,

Jozueu 1:10
Atëherë Jozueu urdhëroi oficerët e popullit, duke u thënë:

ﻳﺸﻮﻉ 1:10
فأمر يشوع عرفاء الشعب قائلا

Dyr Josen 1:10
Daa befalh dyr Josen yn de Amptsleut:

Исус Навиев 1:10
Тогава Исус заповяда на началниците на людете, като каза:

約 書 亞 記 1:10
於 是 , 約 書 亞 吩 咐 百 姓 的 官 長 說 :

於 是 , 约 书 亚 吩 咐 百 姓 的 官 长 说 :

於是,約書亞吩咐百姓的官長說:

于是,约书亚吩咐百姓的官长说:

Joshua 1:10
Tada zapovijedi Jošua glavarima narodnim:

Jozue 1:10
Tedy přikázal Jozue správcům lidu, řka:

Josua 1:10
Josua bød derpaa Folkets Tilsynsmænd:

Jozua 1:10
Toen gebood Jozua den ambtlieden des volks, zeggende:

יהושע 1:10
וַיְצַ֣ו יְהֹושֻׁ֔עַ אֶת־שֹׁטְרֵ֥י הָעָ֖ם לֵאמֹֽר׃

י ויצו יהושע את שטרי העם לאמר

ויצו יהושע את־שטרי העם לאמר׃

Józsué 1:10
Parancsola azért Józsué a nép elõljáróinak, mondván:

Josuo 1:10
Kaj Josuo ordonis al la oficistoj de la popolo, dirante:

JOOSUA 1:10
Silloin käski Josua kansan päämiehiä ja sanoi:

Josué 1:10
Et Josué commanda aux officiers du peuple, disant:

Josué donna cet ordre aux officiers du peuple:

Après cela Josué commanda aux officiers du peuple, en disant :

Josua 1:10
Da gebot Josua den Hauptleuten des Volks und sprach:

Da gebot Josua den Hauptleuten des Volks und sprach:

Da gab Josua den Amtleuten des Volks folgenden Befehl:

Giosué 1:10
Allora Giosuè diede quest’ordine agli ufficiali del popolo:

Allora Giosuè comandò agli Ufficiali del popolo, dicendo:

YOSUA 1:10
Kemudian dari pada itu disuruh Yusak akan segala hulubalang itu, katanya:

여호수아 1:10
이에 여호수아가 백성의 유사들에게 명하여 가로되

Iosue 1:10
praecepitque Iosue principibus populi dicens transite per medium castrorum et imperate populo ac dicite

Jozuës knyga 1:10
Tada Jozuė įsakė tautos vyresniesiems:

Joshua 1:10
Na ka whakahau a Hohua i nga rangatira o te iwi, ka mea,

Josvas 1:10
Da bød Josva folkets tilsynsmenn og sa:

Josué 1:10
Entonces Josué dio órdenes a los oficiales del pueblo, diciendo:

Entonces Josué dio órdenes a los oficiales del pueblo:

Y Josué mandó a los oficiales del pueblo, diciendo:

Y Josué mandó á los oficiales del pueblo, diciendo:

Y Josué mandó a los oficiales del pueblo, diciendo:

Josué 1:10
Então Josué orientou aos oficiais do povo:

Então Josué deu esta ordem aos oficiais do povo:   

Iosua 1:10
Iosua a dat căpeteniilor oştirii poporului următoarea poruncă:

Иисус Навин 1:10
И дал Иисус повеление надзирателям народа и сказал:

И дал Иисус повеление надзирателям народа и сказал:[]

Josuaé 1:10
Då bjöd Josua folkets tillsyningsmän och sade:

Joshua 1:10
Nang magkagayo'y nagutos si Josue sa mga pinunong bayan, na sinasabi,

โยชูวา 1:10
แล้วโยชูวาบัญชาเจ้าหน้าที่ทั้งปวงของประชาชนว่า

Yeşu 1:10
Bunun üzerine Yeşu, halkın görevlilerine şöyle buyurdu:[]

Gioâ-sueâ 1:10
Bấy giờ Giô-suê truyền lịnh cho các quan trưởng của dân sự mà rằng:

Joshua 1:9
Top of Page
Top of Page