Jonah 4:1
Jonah 4:1
But to Jonah this seemed very wrong, and he became angry.

This change of plans greatly upset Jonah, and he became very angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

But it greatly displeased Jonah and he became angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

But Jonah was greatly displeased and became furious.

Greatly displeased, Jonah flew into a rage.

This displeased Jonah terribly and he became very angry.

Jonah was very upset about this, and he became angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

And Jonas was exceedingly troubled, and was angry:

And it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

And it is grievous unto Jonah -- a great evil -- and he is displeased at it;

Jona 4:1
Por kjo nuk i pëlqeu aspak Jonas, i cili u zemërua.

ﻳﻮﻧﺎﻥ 4:1
فغمّ ذلك يونان غمّا شديدا فاغتاظ

Dyr Jonen 4:1
Dös gapässt aber ietz yn n Jonenn ganz und gar nit, und sauzwider wurd yr.

Йон 4:1
А това стана много мъчно на Иона, и възнегодува.

約 拿 書 4:1
這 事 約 拿 大 大 不 悅 , 且 甚 發 怒 ,

这 事 约 拿 大 大 不 悦 , 且 甚 发 怒 ,

這事約拿大大不悅,且甚發怒,

这事约拿大大不悦,且甚发怒,

Jonah 4:1
Joni bi veoma krivo i rasrdi se.

Jonáše 4:1
I mrzelo to Jonáše velmi, a rozpálen byl hněv jeho.

Jonas 4:1
Men det tog Jonas saare fortrydeligt op, og han blev vred.

Jona 4:1
Dit verdroot Jona met groot verdriet, en zijn toorn ontstak.

יונה 4:1
וַיֵּ֥רַע אֶל־יֹונָ֖ה רָעָ֣ה גְדֹולָ֑ה וַיִּ֖חַר לֹֽו׃

א וירע אל יונה רעה גדולה ויחר לו

וירע אל־יונה רעה גדולה ויחר לו׃

Jónás 4:1
És igen rossznak látszék ez Jónás elõtt, és megharaguvék.

Jona 4:1
Tio tre forte cxagrenis Jonan, kaj li ekkoleris.

JOONA 4:1
Niin Jona pani sen kovin pahaksensa, ja vihastui.

Jonas 4:1
Jonas trouva cela très mauvais, et il fut irrité.

Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité.

Mais cela déplut à Jonas, il lui déplut extrêmement, et il en fut en colère.

Jona 4:1
Das verdroß Jona fast sehr und ward zornig

Das verdroß Jona gar sehr, und er ward zornig

Das verdroß Jona schwer, und er geriet in Zorn

Giona 4:1
Ma Giona ne provò un gran dispiacere, e ne fu irritato; e pregò l’Eterno, dicendo:

MA ciò dispiacque forte a Giona, ed egli se ne sdegnò; e fece orazione al Signore, e disse:

YUNUS 4:1
Tetapi hal ini mendukacitakan Yunus, sehingga sakitlah hatinya dan berbangkitlah amarahnya.

요나 4:1
요나가 심히 싫어하고 노하여

Ionas 4:1
et adflictus est Iona adflictione magna et iratus est

Jonos knyga 4:1
Jonai tai labai nepatiko, ir jis supyko.

Jonah 4:1
Otiia ki ta Hona, nui atu te he, a mura ana tona riri.

Jonas 4:1
Men det syntes Jonas meget ille om, og hans vrede optendtes.

Jonás 4:1
Pero esto desagradó a Jonás en gran manera, y se enojó.

Pero esto desagradó a Jonás en gran manera, y se enojó.

Pero esto desagradó a Jonás en gran manera, y se enojó.

PERO Jonás se apesadumbró en extremo, y enojóse.

Pero Jonás se apesadumbró en extremo, y se enojó.

Jonas 4:1
Entretanto, Jonas ficou extremamente decepcionado com tudo isso e irou-se sobremaneira.

Mas isso desagradou extremamente a Jonas, e ele ficou irado.   

Iona 4:1
Lucrul acesta n'a plăcut deloc lui Iona, şi s'a mîniat.

Иона 4:1
Иона сильно огорчился этим и был раздражен.

Иона сильно огорчился этим и был раздражен.[]

Jona 4:1
Men detta förtröt Jona högeligen, och hans vrede upptändes.

Jonah 4:1
Nguni't naghinanakit na mainam si Jonas, at siya'y nagalit.

โยนาห์ 4:1
เหตุการณ์นี้ไม่เป็นที่พอใจโยนาห์อย่างยิ่ง และท่านโกรธ

Yunus 4:1
Yunus buna çok gücenip öfkelendi.[]

Gioâ-na 4:1
Bấy giờ Giô-na rất không đẹp lòng, và giận dữ.

Jonah 3:10
Top of Page
Top of Page