Jonah 3:2 "Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you." "Get up and go to the great city of Nineveh, and deliver the message I have given you." “Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it the message that I tell you.” "Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you." Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee. Get up! Go to the great city of Nineveh and preach the message that I tell you." "Get up and go to Nineveh, that great city, and proclaim to it the message that I tell you." "Go immediately to Nineveh, that large city, and proclaim to it the message that I tell you." "Leave at once for the important city, Nineveh. Announce to the people the message I have given you." Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee. Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid you. Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the preaching that I bid you. Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee. Arise, and go to Ninive the great city: and preach in it the preaching that I bid thee. Arise, go to Nineveh, the great city, and preach unto it the preaching that I shall bid thee. Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee. Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the preaching that I bid thee. "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you." 'Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim unto it the proclamation that I am speaking unto thee;' Jona 3:2 ﻳﻮﻧﺎﻥ 3:2 Dyr Jonen 3:2 Йон 3:2 約 拿 書 3:2 你 起 来 ! 往 尼 尼 微 大 城 去 , 向 其 中 的 居 民 宣 告 我 所 吩 咐 你 的 话 。 「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」 “你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。” Jonah 3:2 Jonáše 3:2 Jonas 3:2 Jona 3:2 יונה 3:2 ק֛וּם לֵ֥ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדֹולָ֑ה וִּקְרָ֤א אֵלֶ֙יהָ֙ אֶת־הַקְּרִיאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ׃ ב קום לך אל נינוה העיר הגדולה וקרא אליה את הקריאה אשר אנכי דבר אליך קום לך אל־נינוה העיר הגדולה וקרא אליה את־הקריאה אשר אנכי דבר אליך׃ Jónás 3:2 Jona 3:2 JOONA 3:2 Jonas 3:2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et proclames-y la publication que je t'ordonne! Lève-toi, et t'en va à Ninive la grande ville; et y publie à haute voix ce que je t'ordonne. Jona 3:2 Mache dich auf, gehe in die große Stadt Ninive und predige ihr die Predigt, die ich dir sage! Auf, begieb dich nach Nineve, der großen Stadt, und richte an sie die Predigt, die ich dir gebieten werde. Giona 3:2 Levati, va’ in Ninive, la gran città, e predicale la predicazione che io ti dichiaro. YUNUS 3:2 요나 3:2 Ionas 3:2 Jonos knyga 3:2 Jonah 3:2 Jonas 3:2 Jonás 3:2 Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que yo te diré. "Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que Yo te diré." Levántate, y ve a Nínive, aquella gran ciudad, y predica en ella el mensaje que yo te diré. Levántate, y ve á Nínive, aquella gran ciudad, y publica en ella el pregón que yo te diré. Levántate, y ve a Nínive, aquella gran ciudad, y predique en ella la predicación que yo te diré. Jonas 3:2 Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e lhe proclama a mensagem que eu te ordeno. Iona 3:2 Иона 3:2 встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе.[] Jona 3:2 Jonah 3:2 โยนาห์ 3:2 Yunus 3:2 Gioâ-na 3:2 |