Jonah 1:13 Instead, the men did their best to row back to land. But they could not, for the sea grew even wilder than before. Instead, the sailors rowed even harder to get the ship to the land. But the stormy sea was too violent for them, and they couldn't make it. Nevertheless, the men rowed hard to get back to dry land, but they could not, for the sea grew more and more tempestuous against them. However, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea was becoming even stormier against them. Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them. Nevertheless, the men rowed hard to get back to dry land, but they couldn't because the sea was raging against them more and more. Even so, the crewmen rowed hard to bring the ship toward dry land, but they were unsuccessful, because the sea was growing more and more stormy. Instead, they tried to row back to land, but they were not able to do so because the storm kept growing worse and worse. Instead, the men tried to row harder to get the ship back to shore, but they couldn't do it. The storm was getting worse. Nevertheless the men rowed hard to turn the ship to land, but they could not; for the sea rose higher and was wroth against them. Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea raged, and was tempestuous against them. Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea worked, and was tempestuous against them. Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not: for the sea grew more and more tempestuous against them. And the men rowed hard to return to land, but they were not able: because the sea tossed and swelled upon them. But the men rowed hard to regain the land; but they could not; for the sea grew more and more tempestuous against them. Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not: for the sea grew more and more tempestuous against them. Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them. Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not, for the sea grew more and more stormy against them. And the men row to turn back unto the dry land, and are not able, for the sea is more and more tempestuous against them. Jona 1:13 ﻳﻮﻧﺎﻥ 1:13 Dyr Jonen 1:13 Йон 1:13 約 拿 書 1:13 然 而 那 些 人 竭 力 ? 桨 , 要 把 船 拢 岸 , 却 是 不 能 , 因 为 海 浪 越 发 向 他 们 翻 腾 。 然而那些人竭力盪槳,要把船攏岸,卻是不能,因為海浪越發向他們翻騰。 然而那些人竭力荡桨,要把船拢岸,却是不能,因为海浪越发向他们翻腾。 Jonah 1:13 Jonáše 1:13 Jonas 1:13 Jona 1:13 יונה 1:13 וַיַּחְתְּר֣וּ הָאֲנָשִׁ֗ים לְהָשִׁ֛יב אֶל־הַיַּבָּשָׁ֖ה וְלֹ֣א יָכֹ֑לוּ כִּ֣י הַיָּ֔ם הֹולֵ֥ךְ וְסֹעֵ֖ר עֲלֵיהֶֽם׃ יג ויחתרו האנשים להשיב אל היבשה--ולא יכלו כי הים הולך וסער עליהם ויחתרו האנשים להשיב אל־היבשה ולא יכלו כי הים הולך וסער עליהם׃ Jónás 1:13 Jona 1:13 JOONA 1:13 Jonas 1:13 Ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s'agitait toujours plus contre eux. Et ces hommes voguaient pour relâcher à terre, mais ils ne pouvaient, parce que la mer s'agitait de plus en plus. Jona 1:13 Und die Leute trieben, daß sie wieder zu Lande kämen; aber sie konnten nicht, denn das Meer fuhr ungestüm wider sie. Die Männer strengten sich an, das Schiff wieder ans Land zu treiben, aber es gelang ihnen nicht; denn das Meer stürmte immer ärger gegen sie an. Giona 1:13 E quegli uomini a forza di remi si studiavano di ammainare a terra; ma non potevano, perciocchè la tempesta del mare andava vie più crescendo contro a loro. YUNUS 1:13 요나 1:13 Ionas 1:13 Jonos knyga 1:13 Jonah 1:13 Jonas 1:13 Jonás 1:13 Los hombres se pusieron a remar con afán para volver a tierra firme, pero no pudieron, porque el mar seguía embraveciéndose contra ellos. Los hombres se pusieron a remar con afán para volver a tierra firme, pero no pudieron, porque el mar seguía embraveciéndose contra ellos. Y aquellos hombres trabajaron por tornar la nave a tierra; mas no pudieron, porque el mar iba a más, y se embravecía sobre ellos. Y aquellos hombres trabajaron por tornar la nave á tierra; mas no pudieron, porque la mar iba á más, y se embravecía sobre ellos. Y aquellos hombres trabajaron por tornar la nave a tierra; mas no pudieron, porque el mar iba a más , y se embravecía sobre ellos. Jonas 1:13 Entretanto os homens se esforçavam com os remos para tornar a alcançar a terra; mas não podiam, porquanto o mar se ia embravecendo cada vez mais contra eles. Iona 1:13 Иона 1:13 Но эти люди начали усиленно грести, чтобы пристать к земле, но не могли, потому что море все продолжало бушевать против них.[] Jona 1:13 Jonah 1:13 โยนาห์ 1:13 Yunus 1:13 Gioâ-na 1:13 |