John 4:34 "My food," said Jesus, "is to do the will of him who sent me and to finish his work. Then Jesus explained: "My nourishment comes from doing the will of God, who sent me, and from finishing his work. Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work. Jesus said to them, "My food is to do the will of Him who sent Me and to accomplish His work. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. "My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work," Jesus told them. Jesus told them, "My food is doing the will of the one who sent me and completing his work. Jesus said to them, "My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work. Yeshua said to them, “My personal food is that I do the will of him who has sent me and finish His work. Jesus told them, "My food is to do what the one who sent me wants me to do and to finish the work he has given me. Jesus said unto them, My food is to do the will of him that sent me and to finish his work. Jesus said unto them, My food is to do the will of him that sent me, and to finish his work. Jesus said to them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work. Jesus saith to them: My meat is to do the will of him that sent me, that I may perfect his work. Jesus says to them, My food is that I should do the will of him that has sent me, and that I should finish his work. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work. Jesus saith to them, My food is to do the will of him that sent me, and to finish his work. "My food," said Jesus, "is to be obedient to Him who sent me, and fully to accomplish His work. Jesus said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work. Jesus saith to them, 'My food is, that I may do the will of Him who sent me, and may finish His work; Gjoni 4:34 ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:34 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:34 Euangelioa S. Ioannen araura. 4:34 Dyr Johanns 4:34 Йоан 4:34 約 翰 福 音 4:34 耶 稣 说 : 「 我 的 食 物 就 是 遵 行 差 我 来 者 的 旨 意 , 做 成 他 的 工 。 耶穌對他們說:「我的食物就是遵行那派我來者的旨意,並且完成他的工作。 耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。 Evanðelje po Ivanu 4:34 Jan 4:34 Johannes 4:34 Johannes 4:34 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:34 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν, ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με, καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν, ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με, καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον λεγει αυτοις ο ιησους εμον βρωμα εστιν ινα ποιησω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυτου το εργον λεγει αυτοις ο ιησους εμον βρωμα εστιν ινα ποιω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυτου το εργον λεγει αυτοις ο ιησους εμον βρωμα εστιν ινα ποιω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυτου το εργον λεγει αυτοις ο Ιησους, Εμον βρωμα εστιν, ινα ποιω το θελημα του πεμψαντος με, και τελειωσω αυτου το εργον. λεγει αυτοις ο ιησους εμον βρωμα εστιν ινα ποιω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυτου το εργον λεγει αυτοις ο ιησους εμον βρωμα εστιν ινα ποιησω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυτου το εργον legei autois ho Iēsous Emon brōma estin hina poiō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō autou to ergon. legei autois ho Iesous Emon broma estin hina poio to thelema tou pempsantos me kai teleioso autou to ergon. legei autois ho Iēsous Emon brōma estin hina poiēsō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō autou to ergon. legei autois ho Iesous Emon broma estin hina poieso to thelema tou pempsantos me kai teleioso autou to ergon. legei autois o iēsous emon brōma estin ina poiō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō autou to ergon legei autois o iEsous emon brOma estin ina poiO to thelEma tou pempsantos me kai teleiOsO autou to ergon legei autois o iēsous emon brōma estin ina poiō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō autou to ergon legei autois o iEsous emon brOma estin ina poiO to thelEma tou pempsantos me kai teleiOsO autou to ergon legei autois o iēsous emon brōma estin ina poiō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō autou to ergon legei autois o iEsous emon brOma estin ina poiO to thelEma tou pempsantos me kai teleiOsO autou to ergon legei autois o iēsous emon brōma estin ina poiō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō autou to ergon legei autois o iEsous emon brOma estin ina poiO to thelEma tou pempsantos me kai teleiOsO autou to ergon legei autois o iēsous emon brōma estin ina poiēsō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō autou to ergon legei autois o iEsous emon brOma estin ina poiEsO to thelEma tou pempsantos me kai teleiOsO autou to ergon legei autois o iēsous emon brōma estin ina poiēsō to thelēma tou pempsantos me kai teleiōsō autou to ergon legei autois o iEsous emon brOma estin ina poiEsO to thelEma tou pempsantos me kai teleiOsO autou to ergon János 4:34 La evangelio laŭ Johano 4:34 Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:34 Jean 4:34 Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre. Jésus leur dit : ma viande est que je fasse la volonté de celui qui m'a envoyé, et que j'accomplisse son œuvre. Johannes 4:34 Jesus spricht zu ihnen: Meine Speise ist die, daß ich tue den Willen des, der mich gesandt hat, und vollende sein Werk. Sagt Jesus zu ihnen: meine Speise ist, daß ich thue den Willen dessen, der mich gesandt hat und vollende sein Werk. Giovanni 4:34 Gesù disse loro: Il mio cibo è ch’io faccia la volontà di colui che mi ha mandato, e ch’io adempia l’opera sua. YOHANES 4:34 John 4:34 요한복음 4:34 Ioannes 4:34 Sv. Jānis 4:34 Evangelija pagal Jonà 4:34 John 4:34 Johannes 4:34 Juan 4:34 Jesús les dijo: Mi comida es hacer la voluntad del que me envió y llevar a cabo su obra. Jesús les dijo: "Mi comida es hacer la voluntad del que Me envió y llevar a cabo Su obra. Jesús les dijo: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra. Díceles Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra. Les dice Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra. João 4:34 Disse-lhes Jesus: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e completar a sua obra. Ioan 4:34 От Иоанна 4:34 Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его. John 4:34 Johannes 4:34 Yohana 4:34 Juan 4:34 ยอห์น 4:34 Yuhanna 4:34 Йоан 4:34 John 4:34 Giaêng 4:34 |