John 3:30 He must become greater; I must become less." He must become greater and greater, and I must become less and less. He must increase, but I must decrease.” "He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must decrease." He must become more important, but I must become less important." He must become more important while I become less important." It is necessary for him to increase and for me to decrease. He must increase in importance, while I must decrease in importance. It is expedient unto him to increase, but unto me, to decrease. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must decrease. He must increase, but I must decrease. He must grow greater, but I must grow less. He must increase, but I must decrease. 'Him it behoveth to increase, and me to become less; Gjoni 3:30 ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:30 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:30 Euangelioa S. Ioannen araura. 3:30 Dyr Johanns 3:30 Йоан 3:30 約 翰 福 音 3:30 他 必 兴 旺 , 我 必 衰 微 。 」 他必興旺,我必衰微。」 他必兴旺,我必衰微。” 他必興旺,我必衰微。」 他必兴旺,我必衰微。” Evanðelje po Ivanu 3:30 Jan 3:30 Johannes 3:30 Johannes 3:30 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:30 ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. Ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι εκεινον δει αυξανειν εμε δε ελαττουσθαι εκεινον δει αυξανειν εμε δε ελαττουσθαι εκεινον δει αυξανειν εμε δε ελαττουσθαι εκεινον δει αυξανειν, εμε δε ελαττουσθαι. εκεινον δει αυξανειν εμε δε ελαττουσθαι εκεινον δει αυξανειν εμε δε ελαττουσθαι ekeinon dei auxanein, eme de elattousthai. ekeinon dei auxanein, eme de elattousthai. ekeinon dei auxanein, eme de elattousthai. ekeinon dei auxanein, eme de elattousthai. ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai ekeinon dei auxanein eme de elattousthai János 3:30 La evangelio laŭ Johano 3:30 Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:30 Jean 3:30 Il faut qu'il croisse, et que je diminue. Il faut qu'il croisse, et que je diminue. Johannes 3:30 Er muß wachsen, ich aber muß abnehmen. Jener muß wachsen, ich aber abnehmen. Giovanni 3:30 Conviene ch’egli cresca, e ch’io diminuisca. YOHANES 3:30 John 3:30 요한복음 3:30 Ioannes 3:30 Sv. Jānis 3:30 Evangelija pagal Jonà 3:30 John 3:30 Johannes 3:30 Juan 3:30 Es necesario que El crezca, y que yo disminuya. "Es necesario que El crezca, y que yo disminuya. Es necesario que Él crezca, y que yo mengüe. A él conviene crecer, mas á mí menguar. A él conviene crecer; a mí, ser disminuido. João 3:30 É necessário que ele cresça e que eu diminua. Ioan 3:30 От Иоанна 3:30 Ему должно расти, а мне умаляться. John 3:30 Johannes 3:30 Yohana 3:30 Juan 3:30 ยอห์น 3:30 Yuhanna 3:30 Йоан 3:30 John 3:30 Giaêng 3:30 |