John 21:24
John 21:24
This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.

This disciple is the one who testifies to these events and has recorded them here. And we know that his account of these things is accurate.

This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true.

This is the disciple who is testifying to these things and wrote these things, and we know that his testimony is true.

This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.

This is the disciple who is testifying to these things and has written them down. We know that his testimony is true.

This is the disciple who testifies about these things and has written these things, and we know that his testimony is true.

This is the disciple who testified about all these things, and he also wrote them, and we know that his testimony is true.

This disciple was an eyewitness of these things and wrote them down. We know that what he says is true.

This is the disciple who testifies of these things and wrote these things, and we know that his testimony is true.

This is the disciple who testifies of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

This is the disciple which testifies of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

This is the disciple that beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true.

This is that disciple who giveth testimony of these things, and hath written these things; and we know that his testimony is true.

This is the disciple who bears witness concerning these things, and who has written these things; and we know that his witness is true.

This is the disciple which beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true.

This is the disciple who testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

That is the disciple who gives his testimony as to these matters, and has written this history; and we know that his testimony is true.

This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true.

this is the disciple who is testifying concerning these things, and he wrote these things, and we have known that his testimony is true.

Gjoni 21:24
Ky është dishepulli që dëshmon për këto gjëra dhe që ka shkruar këto gjëra; dhe ne dimë se dëshmia e tij është e vërtetë.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 21:24
هذا هو التلميذ الذي يشهد بهذا وكتب هذا. ونعلم ان شهادته حق.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 21:24
Ա՛յս աշակերտն է՝ որ կը վկայէ այս բաներուն մասին, եւ գրեց ասոնք. ու գիտենք թէ անոր վկայութիւնը ճշմարիտ է:

Euangelioa S. Ioannen araura.  21:24
Haur da discipulu hura ceinec testificatzen baitu gauça hauçaz, eta gauça hauc harc scribatu ditu: eta badaquigu ecen eguiazco dela haren testimoniagea.

Dyr Johanns 21:24
Netty der Jünger bezeugt dös allss und haat dös aufgschribn; und mir wissnd, däß sein Zeugniss waar ist.

Йоан 21:24
Този е ученикът, който свидетелствува за тия неща, [който] и написа тия неща; и знаем, че неговото свидетелство е истинно.

約 翰 福 音 21:24
為 這 些 事 作 見 證 , 並 且 記 載 這 些 事 的 就 是 這 門 徒 ; 我 們 也 知 道 他 的 見 證 是 真 的 。

为 这 些 事 作 见 证 , 并 且 记 载 这 些 事 的 就 是 这 门 徒 ; 我 们 也 知 道 他 的 见 证 是 真 的 。

正是這個門徒,為這些事做見證,並記下了這些事,而且我們知道他的見證是真實的。

正是这个门徒,为这些事做见证,并记下了这些事,而且我们知道他的见证是真实的。

為這些事作見證,並且記載這些事的,就是這門徒。我們也知道他的見證是真的。

为这些事作见证,并且记载这些事的,就是这门徒。我们也知道他的见证是真的。

Evanðelje po Ivanu 21:24
Taj učenik za ovo svjedoči i ovo napisa. I znamo da je istinito svjedočanstvo njegovo.

Jan 21:24
Toť jest učedlník ten, kterýž svědectví vydává o těchto věcech, a napsal toto, a víme, že pravé jest svědectví jeho.

Johannes 21:24
Dette er den Discipel, som vidner om disse Ting og har skrevet dette; og vi vide, at hans Vidnesbyrd er sandt.

Johannes 21:24
Deze is de discipel, die van deze dingen getuigt, en deze dingen geschreven heeft; en wij weten, dat zijn getuigenis waarachtig is.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:24
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.

Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.

Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.

Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων, καὶ γράψας ταῦτα· καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ.

Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς ἐστιν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ.

Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.

Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων, καὶ γράψας ταῦτα· καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ.

Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ γράψας ταῦτα καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς ἐστίν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ

ουτος εστιν ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων και ο γραψας ταυτα και οιδαμεν οτι αληθης αυτου η μαρτυρια εστιν

ουτος εστιν ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων και γραψας ταυτα και οιδαμεν οτι αληθης αυτου η μαρτυρια εστιν

ουτος εστιν ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων και γραψας ταυτα και οιδαμεν οτι αληθης εστιν η μαρτυρια αυτου

Ουτος εστιν ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων, και γραψας ταυτα· και οιδαμεν οτι αληθης εστιν η μαρτυρια αυτου.

ουτος εστιν ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων και γραψας ταυτα και οιδαμεν οτι αληθης εστιν η μαρτυρια αυτου

ουτος εστιν ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων και ο γραψας ταυτα και οιδαμεν οτι αληθης αυτου η μαρτυρια εστιν

Houtos estin ho mathētēs ho martyrōn peri toutōn kai ho grapsas tauta, kai oidamen hoti alēthēs autou hē martyria estin.

Houtos estin ho mathetes ho martyron peri touton kai ho grapsas tauta, kai oidamen hoti alethes autou he martyria estin.

Houtos estin ho mathētēs ho martyrōn peri toutōn kai ho grapsas tauta, kai oidamen hoti alēthēs autou hē martyria estin.

Houtos estin ho mathetes ho martyron peri touton kai ho grapsas tauta, kai oidamen hoti alethes autou he martyria estin.

outos estin o mathētēs o marturōn peri toutōn kai grapsas tauta kai oidamen oti alēthēs autou ē marturia estin

outos estin o mathEtEs o marturOn peri toutOn kai grapsas tauta kai oidamen oti alEthEs autou E marturia estin

outos estin o mathētēs o marturōn peri toutōn kai grapsas tauta kai oidamen oti alēthēs estin ē marturia autou

outos estin o mathEtEs o marturOn peri toutOn kai grapsas tauta kai oidamen oti alEthEs estin E marturia autou

outos estin o mathētēs o marturōn peri toutōn kai grapsas tauta kai oidamen oti alēthēs estin ē marturia autou

outos estin o mathEtEs o marturOn peri toutOn kai grapsas tauta kai oidamen oti alEthEs estin E marturia autou

outos estin o mathētēs o marturōn peri toutōn kai grapsas tauta kai oidamen oti alēthēs estin ē marturia autou

outos estin o mathEtEs o marturOn peri toutOn kai grapsas tauta kai oidamen oti alEthEs estin E marturia autou

outos estin o mathētēs o marturōn peri toutōn kai o grapsas tauta kai oidamen oti alēthēs autou ē marturia estin

outos estin o mathEtEs o marturOn peri toutOn kai o grapsas tauta kai oidamen oti alEthEs autou E marturia estin

outos estin o mathētēs o marturōn peri toutōn kai o grapsas tauta kai oidamen oti alēthēs autou ē marturia estin

outos estin o mathEtEs o marturOn peri toutOn kai o grapsas tauta kai oidamen oti alEthEs autou E marturia estin

János 21:24
Ez az a tanítvány, a ki bizonyságot tesz ezekrõl, és a ki megírta ezeket, és tudjuk, hogy az õ bizonyságtétele igaz.

La evangelio laŭ Johano 21:24
Tiu estas la discxiplo, kiu atestas pri tio kaj skribis tion:kaj ni scias, ke lia atesto estas vera.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 21:24
Tämä on se opetuslapsi, joka todistaa näistä ja on nämät kirjoittanut, ja me tiedämme hänen todistuksensa todeksi.

Jean 21:24
C'est ce disciple-là qui rend témoignage de ces choses, et qui a écrit ces choses, et nous savons que son témoignage est vrai.

C'est ce disciple qui rend témoignage de ces choses, et qui les a écrites. Et nous savons que son témoignage est vrai.

C'est ce Disciple-là qui rend témoignage de ces choses, et qui a écrit ces choses, et nous savons que son témoignage est digne de foi.

Johannes 21:24
Dies ist der Jünger, der von diesen Dingen zeuget und hat dies geschrieben; und wir wissen, daß sein Zeugnis wahrhaftig ist.

Dies ist der Jünger, der von diesen Dingen zeugt und dies geschrieben hat; und wir wissen, daß sein Zeugnis wahrhaftig ist.

Dies ist der Jünger, der für dieses zeugt und dieses geschrieben hat, und wir wissen, daß sein Zeugnis wahr ist.

Giovanni 21:24
Questo è il discepolo che rende testimonianza di queste cose, e che ha scritto queste cose; e noi sappiamo che la sua testimonianza è verace.

Quest’è quel discepolo, che testimonia di queste cose, e che ha scritte queste cose; e noi sappiamo che la sua testimonianza è verace.

YOHANES 21:24
Maka ia itulah murid yang menyaksikan segala perihal ini, dan yang telah menyuratkan segala perkara ini; dan kita ketahui, bahwa kesaksiannya itu dengan sebenar-benarnya.

John 21:24
D anelmad-agi i d-ixebbṛen ɣef wannect-agi yerna yura-t-id. Neẓra belli cchada-ines tṣeḥḥa.

요한복음 21:24
이 일을 증거하고 이 일을 기록한 제자가 이 사람이라 우리는 그의 증거가 참인 줄 아노라

Ioannes 21:24
hic est discipulus qui testimonium perhibet de his et scripsit haec et scimus quia verum est testimonium eius

Sv. Jānis 21:24
Šis ir tas māceklis, kas par šo liecību dod un uzrakstīja šo; un mēs zinām, ka viņa liecība patiesa.

Evangelija pagal Jonà 21:24
Tai ir yra tas mokinys, kuris liudija apie tuos dalykus ir juos aprašė, ir mes žinome, kad jo liudijimas tikras.

John 21:24
Ko taua akonga tenei e whakaatu nei i enei mea, ko te kaituhituhi hoki ia i enei mea: e mohio ana ano matou e tika ana tana whakaatu.

Johannes 21:24
Dette er den disippel som vidner om dette og har skrevet dette; og vi vet at hans vidnesbyrd er sant.

Juan 21:24
Este es el discípulo que da testimonio de estas cosas y el que escribió esto, y sabemos que su testimonio es verdadero.

Este es el discípulo que da testimonio de estas cosas y el que escribió esto, y sabemos que su testimonio es verdadero.

Éste es el discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas; y sabemos que su testimonio es verdadero.

Este es aquel discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas: y sabemos que su testimonio es verdadero.

Este es aquel discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas; y sabemos que su testimonio es verdadero.

João 21:24
Este é o discípulo que testemunha a respeito desses acontecimentos e que os escreveu; e sabemos que o seu testemunho é conforme a verdade.

Este é o discípulo que dá testemunho destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.   

Ioan 21:24
Ucenicul acesta este celce adevereşte aceste lucruri, şi care le -a scris. Şi ştim că mărturia lui este adevărată.

От Иоанна 21:24
Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.

Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.

John 21:24
Wikia N· unuiniamurintjai. Ju papincha aaru asan "mash nekasaiti' tajai. Ashφ shuarsha N·nisaran Tuφniawai.

Johannes 21:24
Det är den lärjungen som vittnar om detta, och som har skrivit detta; och vi veta att hans vittnesbörd är sant.

Yohana 21:24
Huyo ndiye yule aliyeshuhudia mambo haya na kuyaandika. Nasi twajua kwamba aliyoyasema ni kweli.

Juan 21:24
Ito ang alagad na nagpapatotoo sa mga bagay na ito, at sumulat ng mga bagay na ito; at nalalaman namin na ang kaniyang patotoo ay totoo.

ยอห์น 21:24
สาวกคนนี้แหละ ที่เป็นพยานถึงเหตุการณ์เหล่านี้และเป็นผู้ที่เขียนสิ่งเหล่านี้ไว้ และเราทราบว่าคำพยานของเขาเป็นความจริง

Yuhanna 21:24
Bütün bunlara tanıklık eden ve bunları yazan öğrenci budur. Onun tanıklığının doğru olduğunu biliyoruz.

Йоан 21:24
Се той ученик, що сьвідкує про се, і писав се; і знаємо, що правдиве сьвідкуванне його.

John 21:24
Ana'guru toe-imi to mpohilo hawe'ea to jadi' toe, pai' to mpo'uli' posabi' -na. Hi'a-mile to mpo'uki' sura toi-e. Pai' ta'inca kamakono-na lolita-na toi.

Giaêng 21:24
Ấy chính là môn đồ đó làm chứng về những việc nầy và đã chép lấy; chúng ta biết lời chứng của người là thật.

John 21:23
Top of Page
Top of Page