John 16:8 When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment: And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God's righteousness, and of the coming judgment. And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment: "And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment; And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: When He comes, He will convict the world about sin, righteousness, and judgment: When he comes, he will convict the world of sin, righteousness, and judgment— And when he comes, he will prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment-- “And when he comes, he will correct the world concerning sin and concerning righteousness and concerning judgment;” He will come to convict the world of sin, to show the world what has God's approval, and to convince the world that God judges it. And when he is come, he will reprove the world of sin and of righteousness and of judgment: And when he is come, he will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment: And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment: And when he is come, he will convince the world of sin, and of justice, and of judgment. And having come, he will bring demonstration to the world, of sin, and of righteousness, and of judgment: And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment: And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: And He, when He comes, will convict the world in respect of sin, of righteousness, and of judgement; -- When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment; and having come, He will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment; Gjoni 16:8 ﻳﻮﺣﻨﺎ 16:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 16:8 Euangelioa S. Ioannen araura. 16:8 Dyr Johanns 16:8 Йоан 16:8 約 翰 福 音 16:8 他 既 来 了 , 就 要 叫 世 人 为 罪 、 为 义 、 为 审 判 , 自 己 责 备 自 己 。 他來了,要在關於罪、關於義、關於審判的事上,使世界知罪。 他来了,要在关于罪、关于义、关于审判的事上,使世界知罪。 他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。 他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。 Evanðelje po Ivanu 16:8 Jan 16:8 Johannes 16:8 Johannes 16:8 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:8 καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως· Καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως· Καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως· Καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως· καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως. καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως· καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως· καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως· και ελθων εκεινος ελεγξει τον κοσμον περι αμαρτιας και περι δικαιοσυνης και περι κρισεως και ελθων εκεινος ελεγξει τον κοσμον περι αμαρτιας και περι δικαιοσυνης και περι κρισεως και ελθων εκεινος ελεγξει τον κοσμον περι αμαρτιας και περι δικαιοσυνης και περι κρισεως και ελθων εκεινος ελεγξει τον κοσμον περι αμαρτιας και περι δικαιοσυνης και περι κρισεως· και ελθων εκεινος ελεγξει τον κοσμον περι αμαρτιας και περι δικαιοσυνης και περι κρισεως και ελθων εκεινος ελεγξει τον κοσμον περι αμαρτιας και περι δικαιοσυνης και περι κρισεως kai elthōn ekeinos elenxei ton kosmon peri hamartias kai peri dikaiosynēs kai peri kriseōs; kai elthon ekeinos elenxei ton kosmon peri hamartias kai peri dikaiosynes kai peri kriseos; Kai elthōn ekeinos elenxei ton kosmon peri hamartias kai peri dikaiosynēs kai peri kriseōs; Kai elthon ekeinos elenxei ton kosmon peri hamartias kai peri dikaiosynes kai peri kriseos; kai elthōn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunēs kai peri kriseōs kai elthOn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunEs kai peri kriseOs kai elthōn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunēs kai peri kriseōs kai elthOn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunEs kai peri kriseOs kai elthōn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunēs kai peri kriseōs kai elthOn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunEs kai peri kriseOs kai elthōn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunēs kai peri kriseōs kai elthOn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunEs kai peri kriseOs kai elthōn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunēs kai peri kriseōs kai elthOn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunEs kai peri kriseOs kai elthōn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunēs kai peri kriseōs kai elthOn ekeinos elegxei ton kosmon peri amartias kai peri dikaiosunEs kai peri kriseOs János 16:8 La evangelio laŭ Johano 16:8 Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:8 Jean 16:8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement: Et quand il sera venu, il convaincra le monde de péché, de justice, et de jugement. Johannes 16:8 Und wenn derselbe kommt, wird er die Welt strafen um die Sünde und um die Gerechtigkeit und um das Gericht: Und wenn derselbe kommt, so wird er die Welt überweisen über Sünde, Gerechtigkeit und Gericht; Giovanni 16:8 E quando esso sarà venuto, convincerà il mondo di peccato, di giustizia e di giudicio. YOHANES 16:8 John 16:8 요한복음 16:8 Ioannes 16:8 Sv. Jānis 16:8 Evangelija pagal Jonà 16:8 John 16:8 Johannes 16:8 Juan 16:8 Y cuando El venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio; "Y cuando El venga, convencerá (culpará) al mundo de pecado, de justicia y de juicio; Y cuando Él venga, redargüirá al mundo de pecado, y de justicia, y de juicio. Y cuando él viniere redargüirá al mundo de pecado, y de justicia, y de juicio: Y cuando él viniere redargüirá al mundo de pecado, y de justicia, y de juicio. João 16:8 E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo: Ioan 16:8 От Иоанна 16:8 и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде: John 16:8 Johannes 16:8 Yohana 16:8 Juan 16:8 ยอห์น 16:8 Yuhanna 16:8 Йоан 16:8 John 16:8 Giaêng 16:8 |