John 16:6 Rather, you are filled with grief because I have said these things. Instead, you grieve because of what I've told you. But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. "But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. Yet, because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart. But because I have told you this, sorrow has filled your hearts. Instead your hearts are filled with sadness because I have said these things to you. “For I said these things to you and sadness has come and has filled your hearts.” But because I've told you this, you're filled with sadness. But because I have said these things unto you, sorrow has filled your heart. But because I have said these things unto you, sorrow has filled your heart. But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart. But because I have spoken these things to you, sorrow hath filled your heart. But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart. But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart. But because I have said these things to you, sorrow hath filled your heart. But grief has filled your hearts because I have said all this to you. But because I have told you these things, sorrow has filled your heart. but because these things I have said to you, the sorrow hath filled your heart. Gjoni 16:6 ﻳﻮﺣﻨﺎ 16:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 16:6 Euangelioa S. Ioannen araura. 16:6 Dyr Johanns 16:6 Йоан 16:6 約 翰 福 音 16:6 只 因 我 将 这 事 告 诉 你 们 , 你 们 就 满 心 忧 愁 。 只因為我對你們說了這些話,你們心裡就充滿了憂傷。 只因为我对你们说了这些话,你们心里就充满了忧伤。 只因我將這事告訴你們,你們就滿心憂愁。 只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。 Evanðelje po Ivanu 16:6 Jan 16:6 Johannes 16:6 Johannes 16:6 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ἀλλ' ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ἀλλ' ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. Ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἡ λύπη πεπλήρωκε ὑμῶν τὴν καρδίαν. ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ἀλλ' ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν, η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν. αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν all’ hoti tauta lelalēka hymin, hē lypē peplērōken hymōn tēn kardian. all’ hoti tauta lelaleka hymin, he lype pepleroken hymon ten kardian. all' hoti tauta lelalēka hymin hē lypē peplērōken hymōn tēn kardian. all' hoti tauta lelaleka hymin he lype pepleroken hymon ten kardian. all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian all oti tauta lelalēka umin ē lupē peplērōken umōn tēn kardian all oti tauta lelalEka umin E lupE peplErOken umOn tEn kardian János 16:6 La evangelio laŭ Johano 16:6 Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:6 Jean 16:6 Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur. Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur. Johannes 16:6 Sondern weil ich solches geredet habe, ist euer Herz voll Trauerns geworden. Sondern weil ich das zu euch geredet habe, ist euer Herz voll Trauer. Giovanni 16:6 Anzi, perciocchè io vi ho dette queste cose, la tristizia vi ha ripieno il cuore. YOHANES 16:6 John 16:6 요한복음 16:6 Ioannes 16:6 Sv. Jānis 16:6 Evangelija pagal Jonà 16:6 John 16:6 Johannes 16:6 Juan 16:6 Mas porque os he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado vuestro corazón. "Pero porque les he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado su corazón. Antes, porque os he dicho estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha henchido vuestro corazón. Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. João 16:6 Antes, porque vos disse isto, o vosso coração se encheu de tristeza. Ioan 16:6 От Иоанна 16:6 Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше. John 16:6 Johannes 16:6 Yohana 16:6 Juan 16:6 ยอห์น 16:6 Yuhanna 16:6 Йоан 16:6 John 16:6 Giaêng 16:6 |