John 16:31
John 16:31
"Do you now believe?" Jesus replied.

Jesus asked, "Do you finally believe?

Jesus answered them, “Do you now believe?

Jesus answered them, "Do you now believe?

Jesus answered them, Do ye now believe?

Jesus responded to them, "Do you now believe?

Jesus answered them, "Do you now believe?

Jesus replied, "Do you now believe?

Yeshua said to them, “Believe it.”

Jesus replied to them, "Now you believe.

Jesus answered them, Do ye now believe?

Jesus answered them, Do you now believe?

Jesus answered them, Do you now believe?

Jesus answered them, Do ye now believe?

Jesus answered them: Do you now believe?

Jesus answered them, Do ye now believe?

Jesus answered them, Do ye now believe?

Jesus answered them, Do ye now believe?

"Do you at last believe?" replied Jesus.

Jesus answered them, "Do you now believe?

Jesus answered them, 'Now do ye believe? lo, there doth come an hour,

Gjoni 16:31
Jezusi u përgjigj atyre: ''A besoni tani?

ﻳﻮﺣﻨﺎ 16:31
اجابهم يسوع الآن تؤمنون.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 16:31
Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Կը հաւատա՞ք հիմա:

Euangelioa S. Ioannen araura.  16:31
Ihardets ciecen Iesusec, Orain sinhesten duçue?

Dyr Johanns 16:31
Dyr Iesen gaab zrugg: "Sy; glaaubtß ietz?

Йоан 16:31
Исус им отговори: Сега ли вярвате?

約 翰 福 音 16:31
耶 穌 說 : 現 在 你 們 信 麼 ?

耶 稣 说 : 现 在 你 们 信 麽 ?

耶穌對他們說:「你們現在相信嗎?

耶稣对他们说:“你们现在相信吗?

耶穌說:「現在你們信嗎?

耶稣说:“现在你们信吗?

Evanðelje po Ivanu 16:31
Odgovori im Isus: Sada vjerujete?

Jan 16:31
Odpověděl jim Ježíš: Nyní věříte.

Johannes 16:31
Jesus svarede dem: »Nu tro I!

Johannes 16:31
Jezus antwoordde hun: Gelooft gij nu?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:31
ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἄρτι πιστεύετε;

ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἄρτι πιστεύετε;

ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἄρτι πιστεύετε;

Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἄρτι πιστεύετε;

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἄρτι πιστεύετε·

ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς· ἄρτι πιστεύετε;

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἄρτι πιστεύετε;

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἄρτι πιστεύετε

απεκριθη αυτοις ιησους αρτι πιστευετε

απεκριθη αυτοις ιησους αρτι πιστευετε

απεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετε

απεκριθη αυτοις ο Ιησους, Αρτι πιστευετε;

απεκριθη αυτοις ο ιησους αρτι πιστευετε

απεκριθη αυτοις ιησους αρτι πιστευετε

apekrithē autois Iēsous Arti pisteuete?

apekrithe autois Iesous Arti pisteuete?

apekrithē autois Iēsous Arti pisteuete?

apekrithe autois Iesous Arti pisteuete?

apekrithē autois iēsous arti pisteuete

apekrithE autois iEsous arti pisteuete

apekrithē autois o iēsous arti pisteuete

apekrithE autois o iEsous arti pisteuete

apekrithē autois o iēsous arti pisteuete

apekrithE autois o iEsous arti pisteuete

apekrithē autois o iēsous arti pisteuete

apekrithE autois o iEsous arti pisteuete

apekrithē autois iēsous arti pisteuete

apekrithE autois iEsous arti pisteuete

apekrithē autois iēsous arti pisteuete

apekrithE autois iEsous arti pisteuete

János 16:31
Felele nékik Jézus: Most hiszitek?

La evangelio laŭ Johano 16:31
Jesuo respondis al ili:CXu vi nun kredas?

Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:31
Jesus vastasi heitä: nyt te uskotte.

Jean 16:31
Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant?

Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant.

Jésus leur répondit : croyez vous maintenant?

Johannes 16:31
Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr.

Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?

Antwortete ihnen Jesus: glaubet ihr jetzt?

Giovanni 16:31
Gesù rispose loro: Adesso credete?

Gesù rispose loro: Ora credete voi?

YOHANES 16:31
Lalu jawab Yesus kepada mereka itu, "Percayakah kamu sekarang?

John 16:31
Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tura tumnem !

요한복음 16:31
예수께서 대답하시되 `이제는 너희가 믿느냐 ?

Ioannes 16:31
respondit eis Iesus modo creditis

Sv. Jānis 16:31
Jēzus atbildēja viņiem: Tagad jūs ticat?

Evangelija pagal Jonà 16:31
Jėzus jiems atsakė: “Dabar tikite?

John 16:31
Ka whakahokia e Ihu ki a ratou, Katahi koutou ka whakapono?

Johannes 16:31
Jesus svarte dem: Nu tror I;

Juan 16:31
Jesús les respondió: ¿Ahora creéis?

Jesús les respondió: "¿Ahora creen?

Jesús les respondió: ¿Ahora creéis?

Respondióles Jesús: ¿Ahora creéis?

Les respondió Jesús: ¿Ahora creéis?

João 16:31
Mas Jesus lhes respondeu: “Credes agora?

Respondeu-lhes Jesus: Credes agora?   

Ioan 16:31
,,Acum credeţi?`` le -a răspuns Isus.

От Иоанна 16:31
Иисус отвечал им: теперь веруете?

Иисус отвечал им: теперь веруете?

John 16:31
Tura Jesus Tφmiayi "┐Nekasash Enentßimtarum?

Johannes 16:31
Jesus svarade dem: »Nu tron I?

Yohana 16:31
Yesu akawajibu, "Je, mnaamini sasa?

Juan 16:31
Sinagot sila ni Jesus, Ngayon baga'y nagsisisampalataya kayo?

ยอห์น 16:31
พระเยซูตรัสตอบเขาว่า "เดี๋ยวนี้ท่านทั้งหลายเชื่อแล้วหรือ

Yuhanna 16:31
İsa onlara, ‹‹Şimdi iman ediyor musunuz?›› diye karşılık verdi.

Йоан 16:31
Відказав їм Ісус: Тепер віруєте?

John 16:31
Na'uli' Yesus: "Ha mepangala' mpu'u-mokoi wae lau?

Giaêng 16:31
Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Bây giờ các ngươi tin chăng?

John 16:30
Top of Page
Top of Page