John 16:24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete. You haven't done this before. Ask, using my name, and you will receive, and you will have abundant joy. Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. "Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full. Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. Until now you have asked for nothing in My name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. So far you haven't asked for anything in my name. Keep asking and you will receive, so that your joy may be complete." Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, so that your joy may be complete. “Until now you have not asked anything in my name. Ask and you will receive, that your joy may be perfect.” So far you haven't asked for anything in my name. Ask and you will receive so that you can be completely happy. Until now ye have asked nothing in my name; ask, and ye shall receive, that your joy may be fulfilled. Until now have you asked nothing in my name: ask, and you shall receive, that your joy may be full. Till now have you asked nothing in my name: ask, and you shall receive, that your joy may be full. Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be made full. Hitherto you have not asked any thing in my name. Ask, and you shall receive; that your joy may be full. Hitherto ye have asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be fulfilled. Hitherto ye have asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. As yet you have not asked for anything in my name: ask, and you shall receive, that your hearts may be filled with gladness. Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full. till now ye did ask nothing in my name; ask, and ye shall receive, that your joy may be full. Gjoni 16:24 ﻳﻮﺣﻨﺎ 16:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 16:24 Euangelioa S. Ioannen araura. 16:24 Dyr Johanns 16:24 Йоан 16:24 約 翰 福 音 16:24 向 来 你 们 没 有 奉 我 的 名 求 甚 麽 , 如 今 你 们 求 , 就 必 得 着 , 叫 你 们 的 喜 乐 可 以 满 足 。 直到如今,你們沒有奉我的名求過什麼。你們祈求吧!就會得到,好使你們的喜樂得以滿足。 直到如今,你们没有奉我的名求过什么。你们祈求吧!就会得到,好使你们的喜乐得以满足。 向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。 向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。 Evanðelje po Ivanu 16:24 Jan 16:24 Johannes 16:24 Johannes 16:24 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:24 ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε, καὶ λήμψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη. ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε καὶ λήμψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη. ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε καὶ λήμψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη. Ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε, καὶ λήψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη. ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε καὶ λήψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη. ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε καὶ λήμψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη. ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε, καὶ λήψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη. ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε καὶ λήψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη εως αρτι ουκ ητησατε ουδεν εν τω ονοματι μου αιτειτε και λημψεσθε ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη εως αρτι ουκ ητησατε ουδεν εν τω ονοματι μου αιτειτε και λημψεσθε ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη εως αρτι ουκ ητησατε ουδεν εν τω ονοματι μου αιτειτε και ληψεσθε ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη εως αρτι ουκ ητησατε ουδεν εν τω ονοματι μου· αιτειτε, και ληψεσθε, ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη. εως αρτι ουκ ητησατε ουδεν εν τω ονοματι μου αιτειτε και ληψεσθε ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη εως αρτι ουκ ητησατε ουδεν εν τω ονοματι μου αιτειτε και λημψεσθε ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη heōs arti ouk ētēsate ouden en tō onomati mou; aiteite, kai lēmpsesthe, hina hē chara hymōn ē peplērōmenē. heos arti ouk etesate ouden en to onomati mou; aiteite, kai lempsesthe, hina he chara hymon e pepleromene. heōs arti ouk ētēsate ouden en tō onomati mou; aiteite kai lēmpsesthe, hina hē chara hymōn ē peplērōmenē. heos arti ouk etesate ouden en to onomati mou; aiteite kai lempsesthe, hina he chara hymon e pepleromene. eōs arti ouk ētēsate ouden en tō onomati mou aiteite kai lēmpsesthe ina ē chara umōn ē peplērōmenē eOs arti ouk EtEsate ouden en tO onomati mou aiteite kai lEmpsesthe ina E chara umOn E peplErOmenE eōs arti ouk ētēsate ouden en tō onomati mou aiteite kai lēpsesthe ina ē chara umōn ē peplērōmenē eOs arti ouk EtEsate ouden en tO onomati mou aiteite kai lEpsesthe ina E chara umOn E peplErOmenE eōs arti ouk ētēsate ouden en tō onomati mou aiteite kai lēpsesthe ina ē chara umōn ē peplērōmenē eOs arti ouk EtEsate ouden en tO onomati mou aiteite kai lEpsesthe ina E chara umOn E peplErOmenE eōs arti ouk ētēsate ouden en tō onomati mou aiteite kai lēpsesthe ina ē chara umōn ē peplērōmenē eOs arti ouk EtEsate ouden en tO onomati mou aiteite kai lEpsesthe ina E chara umOn E peplErOmenE eōs arti ouk ētēsate ouden en tō onomati mou aiteite kai lēmpsesthe ina ē chara umōn ē peplērōmenē eOs arti ouk EtEsate ouden en tO onomati mou aiteite kai lEmpsesthe ina E chara umOn E peplErOmenE eōs arti ouk ētēsate ouden en tō onomati mou aiteite kai lēmpsesthe ina ē chara umōn ē peplērōmenē eOs arti ouk EtEsate ouden en tO onomati mou aiteite kai lEmpsesthe ina E chara umOn E peplErOmenE János 16:24 La evangelio laŭ Johano 16:24 Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:24 Jean 16:24 Jusqu'à présent vous n'avez rien demandé en mon nom. Demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite. Jusqu'à présent vous n'avez rien demandé en mon Nom; demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite. Johannes 16:24 Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. Bittet, so werdet ihr nehmen, daß eure Freude vollkommen sei. Bis daher habt ihr nichts gebeten auf meinen Namen. Bittet, so werdet ihr empfangen, damit eure Freude völlig sei. Giovanni 16:24 Fino ad ora voi non avete domandato nulla nel nome mio; domandate e riceverete, acciocchè la vostra letizia sia compiuta. YOHANES 16:24 John 16:24 요한복음 16:24 Ioannes 16:24 Sv. Jānis 16:24 Evangelija pagal Jonà 16:24 John 16:24 Johannes 16:24 Juan 16:24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid y recibiréis, para que vuestro gozo sea completo. "Hasta ahora nada han pedido en Mi nombre; pidan y recibirán, para que su gozo sea completo. Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea cumplido. Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre: pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea cumplido. Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea cumplido. João 16:24 Até agora nada pedistes em meu nome; pedi, e recebereis, para que o vosso gozo seja completo. Ioan 16:24 От Иоанна 16:24 Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна. John 16:24 Johannes 16:24 Yohana 16:24 Juan 16:24 ยอห์น 16:24 Yuhanna 16:24 Йоан 16:24 John 16:24 Giaêng 16:24 |