John 14:24 Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me. Anyone who doesn't love me will not obey me. And remember, my words are not my own. What I am telling you is from the Father who sent me. Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father’s who sent me. "He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me. He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me. The one who doesn't love Me will not keep My words. The word that you hear is not Mine but is from the Father who sent Me. The one who doesn't love me doesn't keep my words. The words that you're hearing me say are not mine, but come from the Father who sent me. The person who does not love me does not obey my words. And the word you hear is not mine, but the Father's who sent me. “But he who does not love me does not keep my word, and this word which you are hearing is not mine, but The Father's who has sent me.” A person who doesn't love me doesn't do what I say. I don't make up what you hear me say. What I say comes from the Father who sent me. He that does not love me does not keep my words, and the word which ye have heard is not mine, but of the Father who sent me. He that loves me not keeps not my sayings: and the word which you hear is not mine, but the Father's who sent me. He that loves me not keeps not my sayings: and the word which you hear is not mine, but the Father's which sent me. He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father's who sent me. He that loveth me not, keepeth not my words. And the word which you have heard, is not mine; but the Father's who sent me. He that loves me not does not keep my words; and the word which ye hear is not mine, but that of the Father who has sent me. He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father's who sent me. He that loveth me not, keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but that of the Father who sent me. He who has no love for me does not obey my teaching; and yet the teaching to which you are listening is not mine, but is the teaching of the Father who sent me. He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me. he who is not loving me, my words doth not keep; and the word that ye hear is not mine, but the Father's who sent me. Gjoni 14:24 ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:24 Euangelioa S. Ioannen araura. 14:24 Dyr Johanns 14:24 Йоан 14:24 約 翰 福 音 14:24 不 爱 我 的 人 就 不 遵 守 我 的 道 。 你 们 所 听 见 的 道 不 是 我 的 , 乃 是 差 我 来 之 父 的 道 。 不愛我的人,就不遵守我的話語。事實上,你們所聽見的話語,不是我的,而是那派我來的父的話語。 不爱我的人,就不遵守我的话语。事实上,你们所听见的话语,不是我的,而是那派我来的父的话语。 不愛我的人就不遵守我的道;你們所聽見的道不是我的,乃是差我來之父的道。 不爱我的人就不遵守我的道;你们所听见的道不是我的,乃是差我来之父的道。 Evanðelje po Ivanu 14:24 Jan 14:24 Johannes 14:24 Johannes 14:24 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:24 ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με Πατρός. ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός. ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός. Ὁ μὴ ἀγαπῶν με, τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμός, ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός. ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς, ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός. ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός. ὁ μὴ ἀγαπῶν με, τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμός, ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός. ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος ο μη αγαπων με, τους λογους μου ου τηρει· και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος, αλλα του πεμψαντος με πατρος. ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος ho mē agapōn me tous logous mou ou tērei; kai ho logos hon akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me Patros. ho me agapon me tous logous mou ou terei; kai ho logos hon akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me Patros. ho mē agapōn me tous logous mou ou tērei; kai ho logos hon akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros. ho me agapon me tous logous mou ou terei; kai ho logos hon akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros. o mē agapōn me tous logous mou ou tērei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mE agapOn me tous logous mou ou tErei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mē agapōn me tous logous mou ou tērei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mE agapOn me tous logous mou ou tErei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mē agapōn me tous logous mou ou tērei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mE agapOn me tous logous mou ou tErei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mē agapōn me tous logous mou ou tērei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mE agapOn me tous logous mou ou tErei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mē agapōn me tous logous mou ou tērei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mE agapOn me tous logous mou ou tErei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mē agapōn me tous logous mou ou tērei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros o mE agapOn me tous logous mou ou tErei kai o logos on akouete ouk estin emos alla tou pempsantos me patros János 14:24 La evangelio laŭ Johano 14:24 Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:24 Jean 14:24 Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé. Celui qui ne m'aime point, ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est point ma parole, mais c'est celle du Père qui m'a envoyé. Johannes 14:24 Wer mich aber nicht liebt, der hält meine Worte nicht. Und das Wort, das ihr hört, ist nicht mein, sondern des Vaters, der mich gesandt hat. Der mich nicht liebt, hält meine Worte nicht, und doch ist das Wort, das ihr hört, nicht mein, sondern des Vaters, der mich gesandt hat. Giovanni 14:24 Chi non mi ama non osserva le mie parole; e la parola che voi udite, non è mia, ma del Padre che mi ha mandato. YOHANES 14:24 John 14:24 요한복음 14:24 Ioannes 14:24 Sv. Jānis 14:24 Evangelija pagal Jonà 14:24 John 14:24 Johannes 14:24 Juan 14:24 El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que oís no es mía, sino del Padre que me envió. "El que no Me ama, no guarda Mis palabras; y la palabra que ustedes oyen no es Mía, sino del Padre que Me envió. El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que habéis oído no es mía, sino del Padre que me envió. El que no me ama, no guarda mis palabras: y la palabra que habéis oído, no es mía, sino del Padre que me envió. El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que habéis oído, no es mía, sino del Padre que me envió. João 14:24 Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai que me enviou. Ioan 14:24 От Иоанна 14:24 Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца. John 14:24 Johannes 14:24 Yohana 14:24 Juan 14:24 ยอห์น 14:24 Yuhanna 14:24 Йоан 14:24 John 14:24 Giaêng 14:24 |