Joel 3:15
Joel 3:15
The sun and moon will be darkened, and the stars no longer shine.

The sun and moon will grow dark, and the stars will no longer shine.

The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

The sun and moon grow dark And the stars lose their brightness.

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

The sun and moon will grow dark, and the stars will cease their shining.

The sun and moon will grow dark, and the stars will stop shining.

The sun and moon are darkened; the stars withhold their brightness.

The sun and the moon will turn dark. The stars will no longer shine.

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

The sun and the moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining.

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.

Joeli 3:15
Dielli dhe hëna po erren dhe yjet po humbin shkëlqimin e tyre.

ﻳﻮﺋﻴﻞ 3:15
الشمس والقمر يظلمان والنجوم تحجز لمعانها.

Dyr Joheel 3:15
Sunn und Maand werdnd finster, und d Stern zieghnd iener Liecht ein.

Иоил 3:15
Слънцето и луната ще потъмнеят, И звездите ще оттеглят светенето си.

約 珥 書 3:15
日 月 昏 暗 , 星 宿 無 光 。

日 月 昏 暗 , 星 宿 无 光 。

日月昏暗,星宿無光。

日月昏暗,星宿无光。

Joel 3:15
Sunce i mjesec pomrčaše, zvijezde potamnješe.

Joele 3:15
Slunce a měsíc zatmí se, a hvězdy potratí blesk svůj.

Joel 3:15
Sol og Maane sortner, og Stjernerne mister deres Glans.

Joël 3:15
De zon en maan zijn zwart geworden, en de sterren hebben haar glans ingetrokken.

יואל 3:15
שֶׁ֥מֶשׁ וְיָרֵ֖חַ קָדָ֑רוּ וְכֹוכָבִ֖ים אָסְפ֥וּ נָגְהָֽם׃

טו שמש וירח קדרו וכוכבים אספו נגהם

שמש וירח קדרו וכוכבים אספו נגהם׃

Jóel 3:15
A nap és hold elsötétednek; a csillagok bevonják fényöket;

Joel 3:15
La suno kaj la luno senlumigxos, kaj la steloj perdos sian brilon.

JOOEL 3:15
Aurinko ja kuu pimenevät, ja tähdet peittävät valkeutensa.

Joël 3:15
Le soleil et la lune seront obscurcis, et les étoiles retireront leur splendeur;

Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.

Le soleil et la lune ont été obscurcis, et les étoiles ont retiré leur lueur.

Joel 3:15
Sonne und Mond werden verfinstert und die Sterne werden ihren Schein verhalten.

4:15 Sonne und Mond werden sich verfinstern, und die Sterne werden ihren Schein verhalten.

Sonne und Mond haben sich verfinstert, und die Sterne ihren Glanz verloren.

Gioele 3:15
Il sole e la luna s’oscurano, e le stelle ritirano il loro splendore.

Il sole e la luna sono oscurati, e le stelle hanno sottratto il loro splendore.

YOEL 3:15
Bahwa matahari dan bulan menjadi gelap dan cahaya segala bintangpun padamlah!

요엘 3:15
해와 달이 캄캄하며 별들이 그 빛을 거두도다

Ioel 3:15
sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suum

Joelio knyga 3:15
Saulė ir mėnulis aptems, žvaigždės neteks spindesio.

Joel 3:15
Ka pouri te ra me te marama, ka kore ano te titi o nga whetu.

Joel 3:15
Sol og måne sortner, og stjernene holder op å lyse.

Joel 3:15
El sol y la luna se oscurecen, y las estrellas pierden su resplandor.

El sol y la luna se oscurecen, Y las estrellas pierden su resplandor.

El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.

El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.

El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.

Joel 3:15
O sol e a lua escurecerão, e as estrelas já não brilharão.

O sol e a lua escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.   

Ioel 3:15
Soarele şi luna se întunecă, şi stelele îşi pierd strălucirea.

Иоиль 3:15
Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.

Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.[]

Joel 3:15
Solen och månen förmörkas, och stjärnorna mista sitt sken.

Joel 3:15
Ang araw at ang buwan ay nagdidilim, at pinipigil ng mga bituin ang kanilang kislap.

โยเอล 3:15
ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์จะมืดไป ดวงดาวจะอับแสง

Yoel 3:15
Güneş ve ay kararıyor,
Yıldızların parıltısı görünmez oluyor.[]

Gioâ-eân 3:15
Mặt trời và mặt trăng tối tăm, các ngôi sao thâu sự sáng lại.

Joel 3:14
Top of Page
Top of Page