Joel 2:21 Do not be afraid, land of Judah; be glad and rejoice. Surely the LORD has done great things! Don't be afraid, my people. Be glad now and rejoice, for the LORD has done great things. “Fear not, O land; be glad and rejoice, for the LORD has done great things! Do not fear, O land, rejoice and be glad, For the LORD has done great things. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things. Don't be afraid, land; rejoice and be glad, for the LORD has done great things. "Stop being afraid, land! Rejoice and be glad, because the LORD will do great things. Do not fear, my land! Rejoice and be glad, because the LORD has accomplished great things! Land, do not be afraid. Be glad and rejoice. The LORD has done great things! Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD has done great things. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things. Fear not, O land, be glad and rejoice; for Jehovah hath done great things. Fear not, O land, be glad and rejoice: for the Lord hath done great things. Fear not, O land; be glad and rejoice: for Jehovah doeth great things. Fear not, O land, be glad and rejoice; for the LORD hath done great things. Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things. Land, don't be afraid. Be glad and rejoice, for Yahweh has done great things. Do not fear, O land! joy and rejoice, For Jehovah hath exerted Himself to work. Joeli 2:21 ﻳﻮﺋﻴﻞ 2:21 Dyr Joheel 2:21 Иоил 2:21 約 珥 書 2:21 地 土 啊 , 不 要 惧 怕 ; 要 欢 喜 快 乐 , 因 为 耶 和 华 行 了 大 事 。 地土啊,不要懼怕,要歡喜快樂!因為耶和華行了大事。 地土啊,不要惧怕,要欢喜快乐!因为耶和华行了大事。 Joel 2:21 Joele 2:21 Joel 2:21 Joël 2:21 יואל 2:21 אַל־תִּֽירְאִ֖י אֲדָמָ֑ה גִּ֣ילִי וּשְׂמָ֔חִי כִּֽי־הִגְדִּ֥יל יְהוָ֖ה לַעֲשֹֽׂות׃ כא אל תיראי אדמה גילי ושמחי כי הגדיל יהוה לעשות אל־תיראי אדמה גילי ושמחי כי־הגדיל יהוה לעשות׃ Jóel 2:21 Joel 2:21 JOOEL 2:21 Joël 2:21 Terre, ne crains pas, Sois dans l'allégresse et réjouis-toi, Car l'Eternel fait de grandes choses! Ne crains point, terre; égaye-toi et te réjouis; car l'Eternel a fait de grandes choses. Joel 2:21 Fürchte dich nicht, liebes Land, sondern sei fröhlich und getrost; denn der HERR kann auch große Dinge tun. Sei getrost, o Land, juble und freue dich; denn Jahwe hat Ungewöhnliches getan! Gioele 2:21 Non temere, o terra; festeggia, e rallegrati; perciocchè il Signore ha fatte cose grandi. YOEL 2:21 요엘 2:21 Ioel 2:21 Joelio knyga 2:21 Joel 2:21 Joel 2:21 Joel 2:21 No temas, oh tierra, regocíjate y alégrate, porque el SEÑOR ha hecho grandes cosas. No temas, oh tierra, regocíjate y alégrate, Porque el SEÑOR ha hecho grandes cosas. Tierra, no temas; alégrate y gózate: porque Jehová ha de hacer grandes cosas. Tierra, no temas; alégrate y gózate: porque Jehová ha de hacer grandes cosas. Tierra, no temas; alégrate y gózate, porque el SEÑOR hizo grandes cosas. Joel 2:21 Não temas, ó terra; regozija-te e alegra-te, porque o Senhor tem feito grandes coisas. Ioel 2:21 Иоиль 2:21 Не бойся, земля: радуйся и веселись, ибо Господь велик, чтобы совершить это.[] Joel 2:21 Joel 2:21 โยเอล 2:21 Yoel 2:21 Gioâ-eân 2:21 |