Job 25:6
Job 25:6
how much less a mortal, who is but a maggot-- a human being, who is only a worm!"

In comparison, people are maggots; we mortals are mere worms."

how much less man, who is a maggot, and the son of man, who is a worm!”

How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!"

How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?

how much less man, who is a maggot, and the son of man, who is a worm!

How much less is man, who is only a maggot, or a man's children, who are only worms!"

how much less a mortal man, who is but a maggot--a son of man, who is only a worm!"

How much less pure is a mortal-who is only a maggot- a descendant of Adam-who is only a worm!"

How much less man, who is as a worm, and the son of man, who is also a worm?

How much less man, that is a worm? and the son of man, who is a worm?

How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?

How much less man, that is a worm! And the son of man, that is a worm!

How much less man that is rottenness and the son of man who is a worm?

How much less man, a worm, and the son of man, a worm!

How much less man, that is a worm! and the son of man, which is a worm!

How much less man, that is a worm; and the son of man, who is a worm?

How much less man, who is a worm, the son of man, who is a worm!"

How much less man -- a grub, And the son of man -- a worm!

Jobi 25:6
aq më pak njeriu, që është një vemje, biri i njeriut që është një krimb!".

ﺃﻳﻮﺏ 25:6
فكم بالحري الانسان الرمّة وابن آدم الدود

Dyr Hieb 25:6
Was wär naacherd eerst dyr Mensch? Nit vil meerer wie ayn Wurm!"

Йов 25:6
Колко по-малко гадината човек, И червеят човешки син!

約 伯 記 25:6
何 況 如 蟲 的 人 , 如 蛆 的 世 人 呢 !

何 况 如 虫 的 人 , 如 蛆 的 世 人 呢 !

何況如蟲的人,如蛆的世人呢?」

何况如虫的人,如蛆的世人呢?”

Job 25:6
Što reći onda o čovjeku, tom crvu, o sinu čovjekovu, crviću jadnom?

Jobova 25:6
Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.

Job 25:6
endsige en Mand, det Kryb, et Menneskebarn, den Orm!

Job 25:6
Hoeveel te min de mens, die een made is, en des mensen kind, die een worm is!

איוב 25:6
אַ֭ף כִּֽי־אֱנֹ֣ושׁ רִמָּ֑ה וּבֶן־אָ֝דָ֗ם תֹּולֵעָֽה׃ פ

ו אף כי-אנוש רמה  ובן-אדם תולעה

אף כי־אנוש רמה ובן־אדם תולעה׃ פ

Jób 25:6
Mennyivel kevésbé a halandó, a ki féreg, és az embernek fia, a ki hernyó.

Ijob 25:6
Des pli homo, la vermo! Kaj homido, la tineo!

JOB 25:6
Kuinka paljo vähemmin ihminen, se mato, ja ihmisen lapsi se toukka?

Job 25:6
Combien moins l'homme, un ver, et le fils de l'homme, un vermisseau!

Combien moins l'homme, qui n'est qu'un ver, Le fils de l'homme, qui n'est qu'un vermisseau!

Combien moins l'homme qui n'est qu'un ver; et le fils d'un homme, qui n'est qu'un vermisseau!

Hiob 25:6
wieviel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm?

wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm!

geschweige denn der Mensch, die Made, und der Menschensohn, der Wurm!

Giobbe 25:6
quanto meno l’uomo, ch’è un verme, il figliuol d’uomo ch’è un vermicciuolo!"

Quanto meno l’uomo, che è un verme, E il figliuol dell’uomo, che è un vermicello?

AYUB 25:6
istimewa pula manusia, yang ulat adanya, dan anak Adam, yang seperti cacing tanah!

욥기 25:6
하물며 벌레인 사람, 구더기인 인생이랴

Iob 25:6
quanto magis homo putredo et filius hominis vermis

Jobo knyga 25:6
tuo labiau žmogus, kuris yra tik kirmėlė, žmogaus sūnus, kuris yra tik kirminas”.

Job 25:6
Kia iti rawa iho to te tangata, he kutukutu nei! to te tama a te tangata, he iro nei!

Jobs 25:6
hvor meget mindre da mennesket, den makk, menneskebarnet, det kryp som det er.

Job 25:6
¡cuánto menos el hombre, esa larva, y el hijo del hombre, ese gusano!

¡cuánto menos el hombre, esa larva, Y el hijo del hombre, ese gusano!"

¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, y el hijo de hombre, también gusano?

¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, Y el hijo de hombre, también gusano?

¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, y el hijo de hombre, también gusano?

Jó 25:6
muito menos o será o homem, que não passa de um verme, e o filho do homem, que é um vermezinho!”

quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um vermezinho!   

Iov 25:6
cu cît mai puţin omul, care nu este decît un vierme, fiul omului, care nu este decît un viermuşor!``

Иов 25:6
Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль.

Тем менее человек, [который] есть червь, и сын человеческий, [который] есть моль.

Job 25:6
huru mycket mindre då människan, det krypet, människobarnet, den masken!

Job 25:6
Gaano pa nga kaliit ang tao, na isang uod! At ang anak ng tao, na isang uod!

โยบ 25:6
มนุษย์จะยิ่งสะอาดน้อยกว่านั้นเท่าใด ผู้เป็นเพียงตัวดักแด้ และบุตรของมนุษย์เล่า ผู้เป็นเพียงตัวหนอน"

Eyüp 25:6
Nerede kaldı bir kurtçuk olan insan,
Bir böcek olan insanoğlu!››[]

Gioùp 25:6
Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ!

Job 25:5
Top of Page
Top of Page