Job 2:4 "Skin for skin!" Satan replied. "A man will give all he has for his own life. Satan replied to the LORD, "Skin for skin! A man will give up everything he has to save his life. Then Satan answered the LORD and said, “Skin for skin! All that a man has he will give for his life. Satan answered the LORD and said, "Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life. And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. "Skin for skin!" Satan answered the LORD. "A man will give up everything he owns in exchange for his life. Satan answered the LORD, "Skin for skin! The man will give up everything that he owns in exchange for his health. But Satan answered the LORD, "Skin for skin! Indeed, a man will give up all that he has to save his life! Satan answered the LORD, "Skin for skin! Certainly, a man will give everything he has for his life. And Satan answered the LORD and said, Skin for skin, all that a man has he will give for his life. And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man has will he give for his life. And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yes, all that a man has will he give for his life. And Satan answered Jehovah, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. And Satan answered, and said: Skin for skin, and all that a man hath he will give for his life: And Satan answered Jehovah and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life; And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, even, all that a man hath will he give for his life. Satan answered Yahweh, and said, "Skin for skin. Yes, all that a man has he will give for his life. And the Adversary answereth Jehovah and saith, 'A skin for a skin, and all that a man hath he doth give for his life. Jobi 2:4 ﺃﻳﻮﺏ 2:4 Dyr Hieb 2:4 Йов 2:4 約 伯 記 2:4 撒 但 回 答 耶 和 华 说 : 人 以 皮 代 皮 , 情 愿 舍 去 一 切 所 有 的 , 保 全 性 命 。 撒旦回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。 撒旦回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,保全性命。 Job 2:4 Jobova 2:4 Job 2:4 Job 2:4 איוב 2:4 וַיַּ֧עַן הַשָּׂטָ֛ן אֶת־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר עֹ֣ור בְּעַד־עֹ֗ור וְכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר לָאִ֔ישׁ יִתֵּ֖ן בְּעַ֥ד נַפְשֹֽׁו׃ ד ויען השטן את יהוה ויאמר עור בעד עור וכל אשר לאיש--יתן בעד נפשו ויען השטן את־יהוה ויאמר עור בעד־עור וכל אשר לאיש יתן בעד נפשו׃ Jób 2:4 Ijob 2:4 JOB 2:4 Job 2:4 Et Satan répondit à l'Eternel: Peau pour peau! tout ce que possède un homme, il le donne pour sa vie. Et Satan répondit à l'Eternel, en disant : Chacun donnera peau pour peau, et tout ce qu'il a, pour sa vie. Hiob 2:4 Der Satan antwortete dem HERRN und sprach: Haut für Haut; und alles was ein Mann hat, läßt er für sein Leben. Der Satan antwortete Jahwe und sprach: Haut um Haut! - und alles, was der Mensch hat, giebt er dahin für sein Leben! Giobbe 2:4 E Satana rispose al Signore, e disse: Pelle per pelle; ma l’uomo darà tutto ciò ch’egli ha per la sua vita. AYUB 2:4 욥기 2:4 Iob 2:4 Jobo knyga 2:4 Job 2:4 Jobs 2:4 Job 2:4 Respondió Satanás al SEÑOR, y dijo: ¡Piel por piel! Sí, todo lo que el hombre tiene dará por su vida. Satanás respondió al SEÑOR: "¡Piel por piel! Sí, todo lo que el hombre tiene dará por su vida. Y respondiendo Satanás dijo a Jehová: Piel por piel, todo lo que el hombre tiene dará por su vida. Y respondiendo Satán dijo á Jehová: Piel por piel, todo lo que el hombre tiene dará por su vida. Y respondiendo Satanás dijo al SEÑOR: Piel por piel, todo lo que el hombre tiene dará por su alma. Jó 2:4 Então Satanás respondeu ao Senhor: Pele por pele! Tudo quanto o homem tem dará pela sua vida. Iov 2:4 Иов 2:4 И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него; Job 2:4 Job 2:4 โยบ 2:4 Eyüp 2:4 Gioùp 2:4 |