Job 13:3
Job 13:3
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.

As for me, I would speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself.

But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.

"But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.

Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.

But I want to talk to the Almighty; and I'm determined to argue my case before God."

But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.

However, I want to speak to the Almighty, and I wish to argue my case in front of God.

But I would speak with the Almighty, and I desired to dispute with God.

Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.

But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

But I will speak to the Almighty, and will find pleasure in reasoning with ùGod;

Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

"Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.

Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.

Jobi 13:3
Por do të dëshiroja të flas me të Plotfuqishmin, do të më pëlqente të diskutoja me Perëndinë;

ﺃﻳﻮﺏ 13:3
ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.

Dyr Hieb 13:3
Doch i rödet mit iem selbn gern; sched mit n Herrgot will i rechtn.

Йов 13:3
Но аз бих говорил на Всемогъщия, И желая да разисквам с Бога;

約 伯 記 13:3
我 真 要 對 全 能 者 說 話 ; 我 願 與 神 理 論 。

我 真 要 对 全 能 者 说 话 ; 我 愿 与 神 理 论 。

「我真要對全能者說話,我願與神理論。

“我真要对全能者说话,我愿与神理论。

Job 13:3
Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.

Jobova 13:3
Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.

Job 13:3
Men til den Almægtige vil jeg tale, med Gud er jeg sindet at gaa i Rette,

Job 13:3
Maar ik zal tot den Almachtige spreken, en ben belust mij te verdedigen voor God.

איוב 13:3
אוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶל־שַׁדַּ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְהֹוכֵ֖חַ אֶל־אֵ֣ל אֶחְפָּֽץ׃

ג אולם--אני אל-שדי אדבר  והוכח אל-אל אחפץ

אולם אני אל־שדי אדבר והוכח אל־אל אחפץ׃

Jób 13:3
Azonban én a Mindenhatóval akarok szólani; Isten elõtt kivánom védeni ügyemet.

Ijob 13:3
Sed mi volus paroli kun la Plejpotenculo, Mi dezirus disputi kun Dio.

JOB 13:3
Minä puhun siis Kaikkivaltiaan tykö, ja mielin kamppailla Jumalan kanssa.

Job 13:3
Mais je parlerai au Tout-puissant, et mon plaisir sera de raisonner avec *Dieu;

Mais je veux parler au Tout-Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu;

Mais je parlerai au Tout-puissant, et je prendrai plaisir à dire mes raisons au [Dieu] Fort.

Hiob 13:3
Doch wollte ich gerne wider den Allmächtigen reden und wollte gerne mit Gott rechten.

Doch wollte ich gern zu dem Allmächtigen reden und wollte gern mit Gott rechten.

Aber ich will zum Allmächtigen reden und mit Gott zu rechten habe ich Lust.

Giobbe 13:3
Ma io vorrei parlare con l’Onnipotente, avrei caro di ragionar con Dio;

E pure io parlerò all’Onnipotente; Io avrò a grado di venire a ragione con lui.

AYUB 13:3
Kepada Allah yang Mahakuasa juga aku hendak berkata-kata; kepada Allah juga aku hendak membicarakan halku.

욥기 13:3
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라

Iob 13:3
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio

Jobo knyga 13:3
Norėčiau kalbėti su Visagaliu ir ginčytis su Dievu.

Job 13:3
Ina, e whai kupu ano ahau ki te Kaha Rawa: a e hiahia ana ki te korerorero ki te Atua.

Jobs 13:3
Men jeg vil tale til den Allmektige, og jeg har lyst til å rettferdiggjøre mig for Gud.

Job 13:3
Pero quiero hablar al Todopoderoso, y deseo argumentar con Dios.

Pero quiero hablarle al Todopoderoso (Shaddai), Y deseo argumentar con Dios.

Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría razonar con Dios.

Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios.

Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.

Jó 13:3
Entretanto prefiro dirigir-me a Shaddai, o Todo-Poderoso, quero defender-me diante de Deus.

Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.   

Iov 13:3
Dar vreau să vorbesc acum Celui Atotputernic, vreau să-mi apăr pricina înaintea lui Dumnezeu.

Иов 13:3
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.

Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.[]

Job 13:3
Men till den Allsmäktige vill jag nu tala, det lyster mig att gå till rätta med Gud.

Job 13:3
Walang pagsalang ako'y magsasalita sa Makapangyarihan sa lahat, at nagnanasa akong makipagmatuwiranan sa Dios.

โยบ 13:3
แต่ข้าจะใคร่ทูลต่อองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ และปรารถนาจะสู้คดีของข้ากับพระเจ้า

Eyüp 13:3
Ama ben Her Şeye Gücü Yetenle konuşmak,
Davamı Tanrıyla tartışmak istiyorum.[]

Gioùp 13:3
Song ta muốn thưa với Ðấng Toàn năng, Ước ao biện luận cùng Ðức Chúa Trời:

Job 13:2
Top of Page
Top of Page