Job 1:2
Job 1:2
He had seven sons and three daughters,

He had seven sons and three daughters.

There were born to him seven sons and three daughters.

Seven sons and three daughters were born to him.

And there were born unto him seven sons and three daughters.

He had seven sons and three daughters.

Seven sons and three daughters had been born to him.

Seven sons and three daughters were born to him.

He had seven sons and three daughters.

And there were born unto him seven sons and three daughters.

And there were born unto him seven sons and three daughters.

And there were born to him seven sons and three daughters.

And there were born unto him seven sons and three daughters.

And there were born to him seven sons and three daughters.

And there were born to him seven sons and three daughters.

And there were born unto him seven sons and three daughters.

And there were born to him seven sons and three daughters.

There were born to him seven sons and three daughters.

And there are borne to him seven sons and three daughters,

Jobi 1:2
I kishin lindur shtatë bij dhe tri bija.

ﺃﻳﻮﺏ 1:2
وولد له سبعة بنين وثلاث بنات.

Dyr Hieb 1:2
Sibn Sün und drei Töchter hiet yr kriegt.

Йов 1:2
И родиха му се седем сина и три дъщери.

約 伯 記 1:2
他 生 了 七 個 兒 子 , 三 個 女 兒 。

他 生 了 七 个 儿 子 , 三 个 女 儿 。

他生了七個兒子,三個女兒。

他生了七个儿子,三个女儿。

Job 1:2
Rodilo mu se sedam sinova i tri kćeri.

Jobova 1:2
Kterémuž se narodilo sedm synů a tři dcery.

Job 1:2
Syv Sønner og tre Døtre fødtes ham;

Job 1:2
En hem werden zeven zonen en drie dochteren geboren.

איוב 1:2
וַיִּוָּ֥לְדוּ לֹ֛ו שִׁבְעָ֥ה בָנִ֖ים וְשָׁלֹ֥ושׁ בָּנֹֽות׃

ב ויולדו לו שבעה בנים ושלוש בנות

ויולדו לו שבעה בנים ושלוש בנות׃

Jób 1:2
Születék pedig néki hét fia és három leánya.

Ijob 1:2
Al li naskigxis sep filoj kaj tri filinoj.

JOB 1:2
Ja hänelle oli syntynyt seitsemän poikaa ja kolme tytärtä.

Job 1:2
Et il lui naquit sept fils et trois filles;

Il lui naquit sept fils et trois filles.

Il eut sept fils et trois filles.

Hiob 1:2
Und zeugete sieben Söhne und drei Töchter.

Und zeugte sieben Söhne und drei Töchter;

Und es wurden ihm sieben Söhne und drei Töchter geboren,

Giobbe 1:2
Gli erano nati sette figliuoli e tre figliuole;

E gli erano nati sette figliuoli, e tre figliuole.

AYUB 1:2
Maka diperanakkan baginya laki-laki tujuh orang dan perempuan tiga orang.

욥기 1:2
그 소생은 남자가 일곱이요, 여자가 셋이며

Iob 1:2
natique sunt ei septem filii et tres filiae

Jobo knyga 1:2
Jis turėjo septynis sūnus ir tris dukteris,

Job 1:2
Na ka puta ona uri, tokowhitu nga tama, tokotoru nga tamahine.

Jobs 1:2
Han fikk syv sønner og tre døtre,

Job 1:2
Y le nacieron siete hijos y tres hijas.

Le nacieron siete hijos y tres hijas.

Y le nacieron siete hijos y tres hijas.

Y naciéronle siete hijos y tres hijas.

Y le nacieron siete hijos y tres hijas.

Jó 1:2
Jó era pai de sete filhos e três filhas.

Nasceram-lhe sete filhos e três filhas.   

Iov 1:2
I s'au născut şapte fii şi trei fete.

Иов 1:2
И родились у него семь сыновей и три дочери.

И родились у него семь сыновей и три дочери.[]

Job 1:2
Åt honom föddes sju söner och tre döttrar;

Job 1:2
At may ipinanganak sa kaniya na pitong anak na lalake at tatlong anak na babae.

โยบ 1:2
ท่านให้กำเนิดบุตรชายเจ็ดคนและบุตรสาวสามคน

Eyüp 1:2
Yedi oğlu, üç kızı vardı.[]

Gioùp 1:2
Người sanh được bảy con trai và ba con gái;

Job 1:1
Top of Page
Top of Page