Jeremiah 6:30
Jeremiah 6:30
They are called rejected silver, because the LORD has rejected them."

I will label them 'Rejected Silver,' for I, the LORD, am discarding them."

Rejected silver they are called, for the LORD has rejected them.”

They call them rejected silver, Because the LORD has rejected them.

Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.

They are called rejected silver, for the LORD has rejected them.

They're called reject silver, because the LORD has rejected them.

They are regarded as 'rejected silver' because the LORD rejects them."

[People] will call them useless silver because the LORD has rejected them."

Reprobate silver shall men call them because the LORD has rejected them.

Rejected silver shall men call them, because the LORD has rejected them.

Reprobate silver shall men call them, because the LORD has rejected them.

Refuse silver shall men them, because Jehovah hath rejected them.

Call them reprobate silver, for the Lord hath rejected them.

Reprobate silver shall they call them, for Jehovah hath rejected them.

Refuse silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.

Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.

Men will call them rejected silver, because Yahweh has rejected them."

'Silver rejected,' they have called to them, For Jehovah hath kicked against them!

Jeremia 6:30
Do të quhen "argjend i refuzimit", sepse Zoti i ka hedhur poshtë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:30
فضة مرفوضة يدعون. لان الرب قد رفضهم

Dyr Ierymies 6:30
Sindlsilber und Gsindl haissnd s, denn dyr Trechtein haat s verworffen.

Еремия 6:30
Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил.

耶 利 米 書 6:30
人 必 稱 他 們 為 被 棄 的 銀 渣 , 因 為 耶 和 華 已 經 棄 掉 他 們 。

人 必 称 他 们 为 被 弃 的 银 渣 , 因 为 耶 和 华 已 经 弃 掉 他 们 。

人必稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華已經棄掉他們。」

人必称他们为被弃的银渣,因为耶和华已经弃掉他们。”

Jeremiah 6:30
Srebro odbačeno, tako ih zovu, jer ih Jahve odbaci!

Jermiáše 6:30
Stříbrem falešným nazovou je, nebo Hospodin zavrhl je.

Jeremias 6:30
Giv dem Navn af vraget Sølv, thi dem har HERREN vraget.

Jeremia 6:30
Men noemt ze een verworpen zilver; want de HEERE heeft hen verworpen.

ירמיה 6:30
כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם׃ פ

ל כסף נמאס קראו להם  כי מאס יהוה בהם  {פ}

כסף נמאס קראו להם כי־מאס יהוה בהם׃ פ

Jeremiás 6:30
Megvetett ezüstnek hívjátok õket, mert az Úr megvetette õket!

Jeremia 6:30
Argxento rifuzita oni nomos ilin, cxar la Eternulo forrifuzis ilin.

JEREMIA 6:30
Sentähden he myös kutsutaan hyljätyksi hopiaksi, sillä Herra on heidät hyljännyt.

Jérémie 6:30
On les nommera: Argent réprouvé; car l'Éternel les a rejetés.

On les appelle de l'argent méprisable, Car l'Eternel les a rejetés.

On les appellera : Argent réprouvé; car l'Eternel les a réprouvés.

Jeremia 6:30
Darum heißen sie auch ein verworfen Silber; denn der HERR hat sie verworfen.

Darum heißen sie auch ein verworfenes Silber; denn der HERR hat sie verworfen.

"Verworfenes Silber!" nennt man sie, denn Jahwe hat sie verworfen!

Geremia 6:30
Saranno chiamati: argento di rifiuto, perché l’Eterno li ha rigettati.

Saranno chiamati: Argento riprovato; perciocchè il Signore li ha riprovati.

YEREMIA 6:30
Maka dinamai oranglah akan dia perak kebuangan, karena oleh Tuhan sudah dibuang akan dia.

예레미아 6:30
사람들이 그들을 내어버린 은이라 칭하게 될 것은 나 여호와가 그들을 버렸음이니라

Ieremias 6:30
argentum reprobum vocate eos quia Dominus proiecit illos

Jeremijo knyga 6:30
Jie bus vadinami atmestu sidabru, nes Viešpats atmetė juos.

Jeremiah 6:30
E huaina ratou e te tangata he hiriwa i paopaongia, no te mea kua paopao nei a Ihowa ki a ratou.

Jeremias 6:30
Vraket sølv kalles de; for Herren har vraket dem.

Jeremías 6:30
Los llaman plata de deshecho, porque el SEÑOR los ha desechado.

Los llaman plata de deshecho, Porque el SEÑOR los ha desechado.

Plata desechada los llamarán, porque Jehová los desechó.

Plata desechada los llamarán, porque Jehová los desechó.

Plata desechada los llamarán, porque el SEÑOR los desechó.

Jeremias 6:30
Assim os maus serão conhecidos como prata de refugo, porquanto Yahweh, o SENHOR, os rejeitou!”

Prata rejeitada lhes chamam, porque o Senhor os rejeitou.   

Ieremia 6:30
,,De aceea se vor numi argint lepădat, căci Domnul i -a lepădat.``

Иеремия 6:30
отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.

отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.[]

Jeremia 6:30
»Ett silver som må kastas bort», så kan man kalla dem, ty HERREN har förkastat dem.

Jeremiah 6:30
Tatawagin silang pilak na itinakuwil, sapagka't itinakuwil sila ng Panginoon.

เยเรมีย์ 6:30
จะเรียกเขาทั้งหลายได้ว่า เป็นขี้เงิน เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปฏิเสธเขาเสียแล้ว"

Yeremya 6:30
Onlara gümüş artığı denecek,
Çünkü RAB onları reddetti.››[]

Gieâ-reâ-mi 6:30
Nó sẽ bị gọi là bạc bỏ, vì Ðức Giê-hô-va từ bỏ nó.

Jeremiah 6:29
Top of Page
Top of Page