Jeremiah 6:21 Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Parents and children alike will stumble over them; neighbors and friends will perish." Therefore, this is what the LORD says: "I will put obstacles in my people's path. Fathers and sons will both fall over them. Neighbors and friends will die together." Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will lay before this people stumbling blocks against which they shall stumble; fathers and sons together, neighbor and friend shall perish.’” Therefore, thus says the LORD, "Behold, I am laying stumbling blocks before this people. And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish." Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish. Therefore, this is what the LORD says: I am going to place stumbling blocks before these people; fathers and sons together will stumble over them; friends and neighbors will also perish. Therefore, this is what the LORD says: "I'm about to put stumbling blocks in front of this people, and fathers and sons will stumble over them together. The neighbor and his friends will perish." So, this is what the LORD says: 'I will assuredly make these people stumble to their doom. Parents and children will stumble and fall to their destruction. Friends and neighbors will die.' This is what the LORD says: I'm going to lay stumbling blocks in front of these people. Parents and children will stumble over them. Neighbors and their friends will die. Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish. Therefore thus says the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbor and his friend shall perish. Therefore thus said the LORD, Behold, I will lay stumbling blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall on them; the neighbor and his friend shall perish. Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish. Therefore thus saith the Lord: Behold, I will bring destruction upon this people, by which fathers and sons together shall fall, neighbor and kinsman shall perish. Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall over them; the neighbour and his friend shall perish. Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people: and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbour and his friend shall perish. Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbor and his friend shall perish. Therefore thus says Yahweh, "Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together shall stumble against them. The neighbor and his friend shall perish." Therefore thus said Jehovah: Lo, I do give to this people stumbling blocks, And stumbled against them have fathers and sons together, The neighbour and his friend do perish. Jeremia 6:21 ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:21 Dyr Ierymies 6:21 Еремия 6:21 耶 利 米 書 6:21 所 以 耶 和 华 如 此 说 : 我 要 将 绊 脚 石 放 在 这 百 姓 前 面 。 父 亲 和 儿 子 要 一 同 跌 在 其 上 ; 邻 舍 与 朋 友 也 都 灭 亡 。 所以耶和華如此說:「我要將絆腳石放在這百姓前面,父親和兒子要一同跌在其上,鄰舍與朋友也都滅亡。」 所以耶和华如此说:“我要将绊脚石放在这百姓前面,父亲和儿子要一同跌在其上,邻舍与朋友也都灭亡。” Jeremiah 6:21 Jermiáše 6:21 Jeremias 6:21 Jeremia 6:21 ירמיה 6:21 לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֥י נֹתֵ֛ן אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה מִכְשֹׁלִ֑ים וְכָ֣שְׁלוּ בָ֠ם אָבֹ֨ות וּבָנִ֥ים יַחְדָּ֛ו שָׁכֵ֥ן וְרֵעֹ֖ו [יֹאבֵדוּ כ] (וְאָבָֽדוּ׃ ק) פ כא לכן כה אמר יהוה הנני נתן אל העם הזה מכשלים וכשלו בם אבות ובנים יחדו שכן ורעו--יאבדו (ואבדו) {פ} לכן כה אמר יהוה הנני נתן אל־העם הזה מכשלים וכשלו בם אבות ובנים יחדו שכן ורעו [יאבדו כ] (ואבדו׃ ק) פ Jeremiás 6:21 Jeremia 6:21 JEREMIA 6:21 Jérémie 6:21 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je mettrai devant ce peuple des pierres d'achoppement, Contre lesquelles se heurteront ensemble pères et fils, Voisins et amis, et ils périront. C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais mettre en ce peuple des achoppements, auxquels les pères et les enfants, le voisin et son compagnon heurteront ensemble, et ils périront. Jeremia 6:21 Darum spricht der HERR also: Siehe, ich will diesem Volk einen Anstoß in den Weg stellen, daran sich die Väter und Kinder miteinander stoßen und ein Nachbar mit dem andern umkommen sollen. Darum spricht Jahwe also: Fürwahr, ich will diesem Volke Anstöße in den Weg legen, daß Väter und Söhne miteinander darüber straucheln, ein Nachbar mit dem andern umkomme. Geremia 6:21 Per tanto, così ha detto il Signore: Ecco, io metterò a questo popolo degl’intoppi, ne’ quali s’intopperanno, padri e figliuoli insieme; vicini ed amici periranno. YEREMIA 6:21 예레미아 6:21 Ieremias 6:21 Jeremijo knyga 6:21 Jeremiah 6:21 Jeremias 6:21 Jeremías 6:21 Por tanto, así dice el SEÑOR: He aquí, pongo piedras de tropiezo delante de este pueblo, y tropezarán en ellas padres e hijos a una; el vecino y su prójimo perecerán. Por tanto, así dice el SEÑOR: "Yo pongo piedras de tropiezo delante de este pueblo, Y tropezarán en ellas Padres e hijos a una; El vecino y su prójimo perecerán." Por tanto, Jehová dice esto: He aquí yo pongo a este pueblo piedras de tropiezo, y caerán en ellas los padres y los hijos juntamente, el vecino y su compañero perecerán. Por tanto Jehová dice esto: He aquí yo pongo á este pueblo tropiezos, y caerán en ellos los padres y los hijos juntamente, el vecino y su cercano perecerán. Por tanto, el SEÑOR dice esto: He aquí yo pongo a este pueblo tropiezos, y caerán en ellos los padres y los hijos juntamente, el vecino y su cercano perecerán. Jeremias 6:21 Portanto assim diz o Senhor: Eis que armarei tropeços a este povo, e tropeçarão neles pais e filhos juntamente; o vizinho e o seu amigo perecerão. Ieremia 6:21 Иеремия 6:21 Посему так говорит Господь: вот, Я полагаю пред народом сим преткновения, и преткнутся о них отцы и дети вместе, сосед и друг его, и погибнут.[] Jeremia 6:21 Jeremiah 6:21 เยเรมีย์ 6:21 Yeremya 6:21 Gieâ-reâ-mi 6:21 |