Jeremiah 52:16 But Nebuzaradan left behind the rest of the poorest people of the land to work the vineyards and fields. But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind in Judah to care for the vineyards and fields. But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen. But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen. But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen. But some of the poorest people of the land Nebuzaradan, the commander of the guards, left to be vinedressers and farmers. But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest people of the land to be vinedressers and farmers. But he left behind some of the poor and gave them fields and vineyards. But Nebuzaradan, the captain of the guard, left some of the poorest people in the land to work in the vineyards and on the farms. But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen. But Nebuzar-adan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for farmers. But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for farmers. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen. But of the poor of the land, Nabuzardan the general left some for vinedressers, and for husbandmen. But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen. But Nebuzar-adan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vine-dressers and for husbandmen. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers. and of the poor of the land hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left for vine-dressers and for husbandmen. Jeremia 52:16 ﺃﺭﻣﻴﺎء 52:16 Dyr Ierymies 52:16 Еремия 52:16 耶 利 米 書 52:16 但 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 留 下 些 民 中 最 穷 的 , 使 他 们 修 理 葡 萄 园 , 耕 种 田 地 。 但護衛長尼布撒拉旦留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地。 但护卫长尼布撒拉旦留下些民中最穷的,使他们修理葡萄园,耕种田地。 Jeremiah 52:16 Jermiáše 52:16 Jeremias 52:16 Jeremia 52:16 ירמיה 52:16 וּמִדַּלֹּ֣ות הָאָ֔רֶץ הִשְׁאִ֕יר נְבוּזַרְאֲדָ֖ן רַב־טַבָּחִ֑ים לְכֹרְמִ֖ים וּלְיֹגְבִֽים׃ טז ומדלות הארץ--השאיר נבוזראדן רב טבחים לכרמים וליגבים ומדלות הארץ השאיר נבוזראדן רב־טבחים לכרמים וליגבים׃ Jeremiás 52:16 Jeremia 52:16 JEREMIA 52:16 Jérémie 52:16 Cependant Nebuzaradan, chef des gardes, laissa comme vignerons et comme laboureurs quelques-uns des plus pauvres du pays. Toutefois Nébuzar-adan, prévôt de l'hôlel, laissa quelques-uns des plus pauvres du pays pour être vignerons et laboureurs. Jeremia 52:16 Und vom armen Volk auf dem Lande ließ Nebusaradan, der Hauptmann, bleiben Weingärtner und Ackerleute. Von den geringen Leuten im Land aber ließ Nebusar-Adan, der Oberste der Leibwächter, etliche als Winzer und Ackerleute zurück. Geremia 52:16 Ma pur Nebuzaradan, capitano delle guardie, lasciò alcuni de’ più poveri del paese, per esser vignaiuoli, e lavoratori. YEREMIA 52:16 예레미아 52:16 Ieremias 52:16 Jeremijo knyga 52:16 Jeremiah 52:16 Jeremias 52:16 Jeremías 52:16 Pero Nabuzaradán, capitán de la guardia, dejó a algunos de los más pobres de la tierra para que fueran viñadores y labradores. Pero Nabuzaradán, capitán de la guardia, dejó a algunos de los más pobres de la tierra para que fueran viñadores y labradores. Mas de los pobres del país dejó Nabuzaradán, capitán de la guardia, para viñadores y labradores. Mas de los pobres del país dejó Nabuzaradán, capitán de la guardia, para viñadores y labradores. Mas de los pobres del país dejó Nabuzaradán, capitán de la guardia, para viñadores y labradores. Jeremias 52:16 Mas dos mais pobres da terra Nebuzaradão, capitão da guarda, deixou ficar alguns, para serem vinhateiros e lavradores. Ieremia 52:16 Иеремия 52:16 Только несколько из бедного народа земли Навузардан, начальник телохранителей, оставил для виноградников и земледелия.[] Jeremia 52:16 Jeremiah 52:16 เยเรมีย์ 52:16 Yeremya 52:16 Gieâ-reâ-mi 52:16 |