Jeremiah 50:30
Jeremiah 50:30
Therefore, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day," declares the LORD.

Her young men will fall in the streets and die. Her soldiers will all be killed," says the LORD.

Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed on that day, declares the LORD.

"Therefore her young men will fall in her streets, And all her men of war will be silenced in that day," declares the LORD.

Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.

Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the LORD's declaration.

Therefore, her warriors will fall in her streets, and all her soldiers will be silenced on that day," declares the LORD.

So her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time," says the LORD.

That is why their young men will die in the streets, and all their soldiers will be silenced that day," declares the LORD.

Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be cut off in that day, said the LORD.

Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, says the LORD.

Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, said the LORD.

Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah.

Therefore shall her young men fall in her streets: and all her men of war shall hold their peace in that day, saith the Lord.

Therefore shall her young men fall in her streets; and all her men of war shall be cut off in that day, saith Jehovah.

Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith the LORD.

Therefore her young men shall fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.

Therefore her young men will fall in her streets, and all her men of war will be brought to silence in that day, says Yahweh.

Therefore fall do her young men in her broad places, And all her men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah.

Jeremia 50:30
Prandaj të rinjtë e saj do të bien në sheshet e saj dhe tërë luftëtarët e saj do të vdesin atë ditë", thotë Zoti.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:30
لذلك يسقط شبانها في الشوارع وكل رجال حربها يهلكون في ذلك اليوم يقول الرب.

Dyr Ierymies 50:30
Drum fallnd ire Burschn auf de Plätz; ire Krieger kemmend um, wenn s so weit ist, sait dyr Trechtein.

Еремия 50:30
Затова младежите му ще паднат в улиците му, И всичките му военни мъже Ще загинат в оня ден, казва Господ.

耶 利 米 書 50:30
所 以 他 的 少 年 人 必 仆 倒 在 街 上 。 當 那 日 , 一 切 兵 丁 必 默 默 無 聲 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

所 以 他 的 少 年 人 必 仆 倒 在 街 上 。 当 那 日 , 一 切 兵 丁 必 默 默 无 声 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

所以她的少年人必仆倒在街上,當那日一切兵丁必默默無聲。」這是耶和華說的。

所以她的少年人必仆倒在街上,当那日一切兵丁必默默无声。”这是耶和华说的。

Jeremiah 50:30
Zato će mu svi mladići popadati po trgovima i svi će mu ratnici u onaj dan izginuti - riječ je Jahvina.

Jermiáše 50:30
Protož padnou mládenci jeho na ulicích jeho, a všickni muži bojovní jeho vypléněni budou v ten den, dí Hospodin.

Jeremias 50:30
Derfor falder dets Ynglinge paa dets Torve, alle Krigsfolkene omkommer paa hin Dag, lyder det fra HERREN.

Jeremia 50:30
Daarom zullen haar jongelingen vallen op haar straten, en al haar krijgslieden te dien dage uitgeroeid worden, spreekt de HEERE.

ירמיה 50:30
לָכֵ֛ן יִפְּל֥וּ בַחוּרֶ֖יהָ בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָ וְכָל־אַנְשֵׁ֨י מִלְחַמְתָּ֥הּ יִדַּ֛מּוּ בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

ל לכן יפלו בחוריה ברחבתיה וכל אנשי מלחמתה ידמו ביום ההוא נאם יהוה  {פ}

לכן יפלו בחוריה ברחבתיה וכל־אנשי מלחמתה ידמו ביום ההוא נאם־יהוה׃ ס

Jeremiás 50:30
Azért elhullanak az õ ifjai az õ utczáiban, és minden vitéze elvész azon a napon, azt mondja az Úr.

Jeremia 50:30
Pro tio gxiaj junuloj falos sur gxiaj stratoj, kaj cxiuj gxiaj militistoj pereos en tiu tago, diras la Eternulo.

JEREMIA 50:30
Sentähden pitää hänen nuorukaisensa lankeeman hänen kaduillansa, ja kaikki hänen sotamiehensä hukkuman siihen aikaan, sanoo Herra.

Jérémie 50:30
C'est pourquoi ses jeunes tomberont dans ses places et tous ses hommes de guerre seront détruits en ce jour-là, dit l'Éternel.

C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues, Et tous ses hommes de guerre périront en ce jour, Dit l'Eternel.

C'est pourquoi ses gens d'élite tomberont dans les places, et on fera perdre la parole à tous ses gens de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel.

Jeremia 50:30
Darum sollen ihre junge Mannschaft fallen auf ihren Gassen und alle ihre Kriegsleute untergehen zur selbigen Zeit, spricht der HERR.

Darum soll ihre junge Mannschaft fallen auf ihren Gassen, und alle Kriegsleute sollen untergehen zur selben Zeit, spricht der HERR.

Darum sollen seine jungen Männer auf seinen Straßen fallen, und alle seine Kriegsleute jenes Tags hinweggetilgt werden - ist der Spruch Jahwes.

Geremia 50:30
Perciò i suoi giovani cadranno nelle sue piazze, e tutti i suoi uomini di guerra periranno in quel giorno, dice l’Eterno.

Perciò i suoi giovani caderanno nelle sue piazze, e tutti i suoi guerrieri saranno distrutti in quel giorno, dice il Signore.

YEREMIA 50:30
Maka sebab itu segala orang terunanya akan rebah mati di lorong-lorongnya, dan segala laskarnyapun akan ditumpas pada hari itu, demikianlah firman Tuhan.

예레미아 50:30
그러므로 그 날에 청년들이 그 거리에 엎드러지겠고 군사들이 멸절되리라 여호와의 말이니라

Ieremias 50:30
idcirco cadent iuvenes eius in plateis eius et omnes viri bellatores eius conticescent in die illa ait Dominus

Jeremijo knyga 50:30
Jo jaunuoliai kris aikštėse ir visi jo kariai bus sunaikinti tą dieną,­sako Viešpats.­

Jeremiah 50:30
Mo reira ka hinga ana taitama ki ona huarahi, a ka whakamotitia ana tangata whawhai katoa i taua ra, e ai ta Ihowa.

Jeremias 50:30
Derfor skal dets unge menn falle på dets gater, og alle dets krigsmenn skal tilintetgjøres på den dag, sier Herren.

Jeremías 50:30
Por tanto sus jóvenes caerán en sus calles, y todos sus hombres de guerra serán silenciados en aquel día--declara el SEÑOR.

Por tanto, sus jóvenes caerán en sus calles, Y todos sus hombres de guerra serán silenciados en aquel día," declara el SEÑOR.

Por tanto sus jóvenes caerán es sus calles, y todos sus hombres de guerra serán talados en aquel día, dice Jehová.

Por tanto sus mancebos caerán es sus plazas, y todos su hombres de guerra serán talados en aquel día, dice Jehová.

Por tanto, sus jóvenes caerán en sus plazas, y todos sus hombres de guerra serán talados en aquel día, dijo el SEÑOR.

Jeremias 50:30
Por isso, os seus jovens tombarão nas ruas e todos os seus guerreiros se calarão naquele terrível Dia da Vingança!” adverte o SENHOR.

Portanto cairão os seus jovens nas suas praças, e todos os seus homens de guerra serão destruídos naquele dia, diz o Senhor.   

Ieremia 50:30
,,De aceea, tinerii lui vor cădea pe uliţe, şi toţi oamenii lui de război vor pieri în ziua aceea, zice Domnul.``

Иеремия 50:30
За то падут юноши его на улицах его, и все воины его истреблены будут в тот день, говорит Господь.

За то падут юноши его на улицах его, и все воины его истреблены будут в тот день, говорит Господь.[]

Jeremia 50:30
Därför skola dess unga man falla på dess gator, och alla dess stridsmän skola förgöras på den dagen, säger HERREN.

Jeremiah 50:30
Kaya't mabubuwal ang kaniyang mga binata sa kaniyang mga lansangan, at ang lahat niyang lalaking mangdidigma ay madadala sa katahimikan sa araw na yaon, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 50:30
เพราะฉะนั้น คนหนุ่มๆของเธอจะล้มลงตามถนนทั้งหลาย และทหารของเธอทั้งสิ้นจะถูกตัดออกในวันนั้น พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้

Yeremya 50:30
Bu yüzden gençleri meydanlarda düşecek,
Bütün savaşçıları susturulacak o gün›› diyor RAB.[]

Gieâ-reâ-mi 50:30
Vậy nên, bọn trai trẻ nó sẽ ngã trên các đường phố, và trong ngày đó, những người đánh giặc của nó sẽ phải nín lặng, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Jeremiah 50:29
Top of Page
Top of Page