Jeremiah 50:10 So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD. Babylonia will be looted until the attackers are glutted with loot. I, the LORD, have spoken! Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the LORD. "Chaldea will become plunder; All who plunder her will have enough," declares the LORD. And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD. The Chaldeans will become plunder; all Babylon's plunderers will be fully satisfied. This is the LORD's declaration. The Chaldeans will become plunder, and all who plunder them will get more than enough," declares the LORD. Babylonia will be plundered. Those who plunder it will take all they want," says the LORD. The Babylonians will become the prize. All who loot them will get everything they want," declares the LORD. And the land of the Chaldeans shall be for a spoil; all that spoil her shall come forth full, saith the LORD. And Chaldea shall be a plunder: all that plunder her shall be satisfied, says the LORD. And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, said the LORD. And Chaldea shall be a prey: all that prey upon her shall be satisfied, saith Jehovah. And Chaldea shall be made a prey: all that waste her shall be filled, saith the Lord. And Chaldea shall be a spoil: all the spoilers thereof shall be satiated, saith Jehovah. And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD. And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD. Chaldea shall be a prey: all who prey on her shall be satisfied, says Yahweh. And Chaldea hath been for a spoil, All her spoilers are satisfied, An affirmation of Jehovah. Jeremia 50:10 ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:10 Dyr Ierymies 50:10 Еремия 50:10 耶 利 米 書 50:10 迦 勒 底 必 成 为 掠 物 ; 凡 掳 掠 他 的 都 必 心 满 意 足 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 迦勒底必成為掠物,凡擄掠她的都必心滿意足。」這是耶和華說的。 迦勒底必成为掠物,凡掳掠她的都必心满意足。”这是耶和华说的。 Jeremiah 50:10 Jermiáše 50:10 Jeremias 50:10 Jeremia 50:10 ירמיה 50:10 וְהָיְתָ֥ה כַשְׂדִּ֖ים לְשָׁלָ֑ל כָּל־שֹׁלְלֶ֥יהָ יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃ י והיתה כשדים לשלל כל שלליה ישבעו נאם יהוה והיתה כשדים לשלל כל־שלליה ישבעו נאם־יהוה׃ Jeremiás 50:10 Jeremia 50:10 JEREMIA 50:10 Jérémie 50:10 Et la Chaldée sera livrée au pillage; Tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, dit l'Eternel. Et la Caldée sera abandonnée au pillage, et tous ceux qui la pilleront seront assouvis, dit l'Eternel. Jeremia 50:10 Und das Chaldäerland soll ein Raub werden, daß alle, die sie berauben, sollen genug davon haben, spricht der HERR; Und so soll Chaldäa eine Beute werden; alle, die darin Beute machen, sollen genug haben, ist der Spruch Jahwes. Geremia 50:10 E la Caldea sarà in preda; tutti quelli che la prederanno saranno saziati, dice il Signore. YEREMIA 50:10 예레미아 50:10 Ieremias 50:10 Jeremijo knyga 50:10 Jeremiah 50:10 Jeremias 50:10 Jeremías 50:10 Y Caldea se convertirá en botín; todos los que la saqueen se saciarán--declara el SEÑOR. Y Caldea se convertirá en botín; Todos los que la saqueen se saciarán," declara el SEÑOR. Y Caldea será para despojo; todos los que la saquearen, quedarán saciados, dice Jehová. Y la Caldea será para presa: todos los que la saquearen, saldrán hartos, dice Jehová. Y la tierra de los caldeos será para presa: todos los que la saquearen, saldrán llenos, dice el SEÑOR. Jeremias 50:10 E Caldéia servirá de presa; todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor. Ieremia 50:10 Иеремия 50:10 И Халдея сделается добычею их; и опустошители ее насытятся, говорит Господь.[] Jeremia 50:10 Jeremiah 50:10 เยเรมีย์ 50:10 Yeremya 50:10 Gieâ-reâ-mi 50:10 |