Jeremiah 50:10
Jeremiah 50:10
So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.

Babylonia will be looted until the attackers are glutted with loot. I, the LORD, have spoken!

Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the LORD.

"Chaldea will become plunder; All who plunder her will have enough," declares the LORD.

And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.

The Chaldeans will become plunder; all Babylon's plunderers will be fully satisfied. This is the LORD's declaration.

The Chaldeans will become plunder, and all who plunder them will get more than enough," declares the LORD.

Babylonia will be plundered. Those who plunder it will take all they want," says the LORD.

The Babylonians will become the prize. All who loot them will get everything they want," declares the LORD.

And the land of the Chaldeans shall be for a spoil; all that spoil her shall come forth full, saith the LORD.

And Chaldea shall be a plunder: all that plunder her shall be satisfied, says the LORD.

And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, said the LORD.

And Chaldea shall be a prey: all that prey upon her shall be satisfied, saith Jehovah.

And Chaldea shall be made a prey: all that waste her shall be filled, saith the Lord.

And Chaldea shall be a spoil: all the spoilers thereof shall be satiated, saith Jehovah.

And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.

And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.

Chaldea shall be a prey: all who prey on her shall be satisfied, says Yahweh.

And Chaldea hath been for a spoil, All her spoilers are satisfied, An affirmation of Jehovah.

Jeremia 50:10
Kaldea do t'i lihet plaçkitjes; tërë plaçkitësit e saj do të ngopen", thotë Zoti.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:10
وتكون ارض الكلدانيين غنيمة. كل مغتنميها يشبعون يقول الرب.

Dyr Ierymies 50:10
Plündert werd Kaldau; daa ist für allsand, wo dyrbei seind, gnueg daa, sait dyr Trechtein.

Еремия 50:10
И Халдея ще бъде разграбена; Всичките й грабители ще се наситят, казва Господ.

耶 利 米 書 50:10
迦 勒 底 必 成 為 掠 物 ; 凡 擄 掠 他 的 都 必 心 滿 意 足 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

迦 勒 底 必 成 为 掠 物 ; 凡 掳 掠 他 的 都 必 心 满 意 足 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

迦勒底必成為掠物,凡擄掠她的都必心滿意足。」這是耶和華說的。

迦勒底必成为掠物,凡掳掠她的都必心满意足。”这是耶和华说的。

Jeremiah 50:10
Kaldeja će biti oplijenjena, do mile volje nju će pljačkati - riječ je Jahvina.

Jermiáše 50:10
I bude země Kaldejských v loupež; všickni, kteříž ji loupiti budou, nasytí se, dí Hospodin.

Jeremias 50:10
Kaldæa gøres til Bytte; alle, som gør det til Bytte, mættes, lyder det fra HERREN.

Jeremia 50:10
En Chaldea zal ten roof zijn; allen, die het beroven, zullen verzadigd worden, spreekt de HEERE.

ירמיה 50:10
וְהָיְתָ֥ה כַשְׂדִּ֖ים לְשָׁלָ֑ל כָּל־שֹׁלְלֶ֥יהָ יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃

י והיתה כשדים לשלל  כל שלליה ישבעו נאם יהוה

והיתה כשדים לשלל כל־שלליה ישבעו נאם־יהוה׃

Jeremiás 50:10
És Káldea prédává lesz, a kik prédára vetik õt, mind betelnek vele, azt mondja az Úr.

Jeremia 50:10
Kaj HXaldeujo farigxos militakiro; cxiuj gxiaj prirabantoj satigxos, diras la Eternulo.

JEREMIA 50:10
Ja Kaldean maa pitää tuleman saaliiksi, niin että kaikkein, jotka sitä ryöstävät, pitää siitä kyllä saaman, sanoo Herra.

Jérémie 50:10
Et la Chaldée sera un butin; tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, dit l'Éternel;

Et la Chaldée sera livrée au pillage; Tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, dit l'Eternel.

Et la Caldée sera abandonnée au pillage, et tous ceux qui la pilleront seront assouvis, dit l'Eternel.

Jeremia 50:10
Und das Chaldäerland soll ein Raub werden, daß alle, die sie berauben, sollen genug davon haben, spricht der HERR,

Und das Chaldäerland soll ein Raub werden, daß alle, die sie berauben, sollen genug davon haben, spricht der HERR;

Und so soll Chaldäa eine Beute werden; alle, die darin Beute machen, sollen genug haben, ist der Spruch Jahwes.

Geremia 50:10
E la Caldea sarà depredata; tutti quelli che la prederanno saranno saziati, dice l’Eterno.

E la Caldea sarà in preda; tutti quelli che la prederanno saranno saziati, dice il Signore.

YEREMIA 50:10
Pada masa itu negeri Kasdim akan menjadi jarahan; barangsiapa yang menjarah dia, ia itu akan puas-puas; demikianlah firman Tuhan.

예레미아 50:10
갈대아가 약탈을 당할 것이라 그를 약탈하는 자마다 만족하리라 여호와의 말이니라

Ieremias 50:10
et erit Chaldea in praedam omnes vastantes eam replebuntur ait Dominus

Jeremijo knyga 50:10
Chaldėja taps grobiu, jos priešai prisiplėš turto užtektinai,­sako Viešpats,­

Jeremiah 50:10
A ka pahuatia a Karari: ka tatu nga ngakau o te hunga katoa e pahua ana i a ia, e ai ta Ihowa.

Jeremias 50:10
Og Kaldea skal bli til rov; alle som røver det, skal mettes, sier Herren.

Jeremías 50:10
Y Caldea se convertirá en botín; todos los que la saqueen se saciarán--declara el SEÑOR.

Y Caldea se convertirá en botín; Todos los que la saqueen se saciarán," declara el SEÑOR.

Y Caldea será para despojo; todos los que la saquearen, quedarán saciados, dice Jehová.

Y la Caldea será para presa: todos los que la saquearen, saldrán hartos, dice Jehová.

Y la tierra de los caldeos será para presa: todos los que la saquearen, saldrán llenos, dice el SEÑOR.

Jeremias 50:10
E assim, a Caldeia, a Babilônia, será toda saqueada, e todos que a saquearem sairão dela fartos!” Palavra de Yahweh.

E Caldéia servirá de presa; todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor.   

Ieremia 50:10
Astfel va fi dată pradă jafului, Haldea, şi toţi ceice o vor jăfui se vor sătura de jaf, zice Domnul.``

Иеремия 50:10
И Халдея сделается добычею их; и опустошители ее насытятся, говорит Господь.

И Халдея сделается добычею их; и опустошители ее насытятся, говорит Господь.[]

Jeremia 50:10
Och Kaldeen skall lämnas till plundring; dess plundrare skola alla få nog, säger HERREN.

Jeremiah 50:10
At ang Caldea ay magiging samsam: lahat na nagsisisamsam sa kaniya ay mangabubusog, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 50:10
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ประเทศเคลเดียจะถูกปล้น บรรดาผู้ที่ปล้นเธอจะอิ่มหนำ

Yeremya 50:10
Kildan ülkesi yağmaya uğrayacak,
Onu yağmalayanlar mala doyacak›› diyor RAB.[]

Gieâ-reâ-mi 50:10
Canh-đê sẽ bị cướp lấy, phàm kẻ cướp lấy nó sẽ được no nê, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Jeremiah 50:9
Top of Page
Top of Page