Jeremiah 49:9 If grape pickers came to you, would they not leave a few grapes? If thieves came during the night, would they not steal only as much as they wanted? Those who harvest grapes always leave a few for the poor. If thieves came at night, they would not take everything. If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves? "If grape gatherers came to you, Would they not leave gleanings? If thieves came by night, They would destroy only until they had enough. If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough. If grape harvesters came to you, wouldn't they leave some gleanings? Were thieves to come in the night, they would destroy only what they wanted. If the grape harvesters came to you, would they not leave gleanings? If thieves came at night, they would destroy only until they had enough. If grape pickers came to pick your grapes, would they not leave a few grapes behind? If robbers came at night, would they not pillage only what they needed? If people come to pick your grapes, won't they leave a few grapes behind? If thieves come during the night, won't they steal only until they've had enough? If grapegatherers came against thee, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, they will take what they have need of. If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough. If grape gatherers come to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough. If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough? If grapegatherers had come to thee, would they not have left a bunch? if thieves in the night, they would have taken what was enough for them. If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough. If grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough? If grape-gatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough. If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, wouldn't they destroy until they had enough? If gatherers have come in to thee, They do not leave gleanings, If thieves in the night, They have destroyed their sufficiency! Jeremia 49:9 ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:9 Dyr Ierymies 49:9 Еремия 49:9 耶 利 米 書 49:9 摘 葡 萄 的 若 来 到 他 那 里 , 岂 不 剩 下 些 葡 萄 呢 ? 盗 贼 若 夜 间 而 来 , 岂 不 毁 坏 直 到 够 了 呢 ? 摘葡萄的若來到他那裡,豈不剩下些葡萄呢?盜賊若夜間而來,豈不毀壞直到夠了呢? 摘葡萄的若来到他那里,岂不剩下些葡萄呢?盗贼若夜间而来,岂不毁坏直到够了呢? Jeremiah 49:9 Jermiáše 49:9 Jeremias 49:9 Jeremia 49:9 ירמיה 49:9 אִם־בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔ךְ לֹ֥א יַשְׁאִ֖רוּ עֹֽולֵלֹ֑ות אִם־גַּנָּבִ֥ים בַּלַּ֖יְלָה הִשְׁחִ֥יתוּ דַיָּֽם׃ ט אם בצרים באו לך לא ישארו עוללות אם גנבים בלילה השחיתו דים אם־בצרים באו לך לא ישארו עוללות אם־גנבים בלילה השחיתו דים׃ Jeremiás 49:9 Jeremia 49:9 JEREMIA 49:9 Jérémie 49:9 Si des vendangeurs viennent chez toi, Ne laissent-ils rien à grappiller? Si des voleurs viennent de nuit, Ils ne dévastent que ce qu'ils peuvent. Est-il entré chez toi des vendangeurs? ils ne t'auraient point laissé de grappillage. Sont-ce des larrons de nuit? ils auraient fait du dégât autant qu'il leur aurait suffi. Jeremia 49:9 Es sollen Weinleser über dich kommen, die dir kein Nachlesen lassen; und die Diebe des Nachts sollen über dich kommen, die sollen ihnen genug verderben. Wenn Winzer über dich kommen, lassen sie nicht eine Nachlese übrig? wenn Diebe in der Nacht -, so schädigen sie, bis sie befriedigt sind! Geremia 49:9 Se ti fosser sopraggiunti dei vendemmiatori, non ti avrebbero essi lasciati alcuni grappoli? se de’ ladri fosser venuti contro a te di notte, non avrebbero essi predato quanto fosse lor bastato? YEREMIA 49:9 예레미아 49:9 Ieremias 49:9 Jeremijo knyga 49:9 Jeremiah 49:9 Jeremias 49:9 Jeremías 49:9 Si vinieran a ti vendimiadores, ¿no dejarían rebuscos? Si vinieran ladrones de noche, sólo destruirían hasta que les bastara. Si vinieran a ti vendimiadores, ¿No dejarían algunos racimos? Si vinieran ladrones de noche, Sólo destruirían hasta que les bastara. Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarán rebuscos? Si ladrones de noche, tomarán sólo hasta que les baste. Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarán rebuscos? Si ladrones de noche, tomarán lo que hubieren menester. Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarán rebuscos? Si ladrones de noche, tomarán lo que hubieren necesitado. Jeremias 49:9 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns rabiscos? se ladrões de noite, não te danificariam só o quanto lhes bastasse? Ieremia 49:9 Иеремия 49:9 Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то верно оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры [пришли] ночью, то они похитили бы, сколько им нужно.[] Jeremia 49:9 Jeremiah 49:9 เยเรมีย์ 49:9 Yeremya 49:9 Gieâ-reâ-mi 49:9 |