Jeremiah 49:35 This is what the LORD Almighty says: "See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might. This is what the LORD of Heaven's Armies says: "I will destroy the archers of Elam--the best of their forces. Thus says the LORD of hosts: “Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might. "Thus says the LORD of hosts, 'Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might. Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. This is what the LORD of Hosts says: I am about to shatter Elam's bow, the source of their might. This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Look, I'm going to break the bow of Elam, the finest of their troops. The LORD who rules over all said, "I will kill all the archers of Elam, who are the chief source of her military might. This is what the LORD of Armies says: I'm going to break the bows of Elam's archers, the most important weapon of their strength. Thus hath the LORD of the hosts said: Behold, I break the bow of Elam, the foundation of their might. Thus says the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. Thus said the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. Thus saith the Lord of hosts: Behold I will break the bow of Elam, and their chief strength. Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. Thus saith the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam; the chief of their might. Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. Thus says Yahweh of Armies: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. 'Thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am breaking the bow of Elam, The beginning of their might. Jeremia 49:35 ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:35 Dyr Ierymies 49:35 Еремия 49:35 耶 利 米 書 49:35 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 折 断 以 拦 人 的 弓 , 就 是 他 们 为 首 的 权 力 。 「萬軍之耶和華如此說:我必折斷以攔人的弓,就是他們為首的權力。 “万军之耶和华如此说:我必折断以拦人的弓,就是他们为首的权力。 Jeremiah 49:35 Jermiáše 49:35 Jeremias 49:35 Jeremia 49:35 ירמיה 49:35 כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות הִנְנִ֥י שֹׁבֵ֖ר אֶת־קֶ֣שֶׁת עֵילָ֑ם רֵאשִׁ֖ית גְּבוּרָתָֽם׃ לה כה אמר יהוה צבאות הנני שבר את קשת עילם ראשית גבורתם כה אמר יהוה צבאות הנני שבר את־קשת עילם ראשית גבורתם׃ Jeremiás 49:35 Jeremia 49:35 JEREMIA 49:35 Jérémie 49:35 Ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, je vais briser l'arc d'Elam, Sa principale force. Ainsi a dit l'Eternel des armées : voici, je m'en vais rompre l'arc d'Hélam, qui est leur principale force. Jeremia 49:35 So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt, So spricht Jahwe der Heerscharen: Fürwahr, ich will den Bogen der Elamiter zerschmettern, ihre vornehmste Heldenkraft, Geremia 49:35 Così ha detto il Signor degli eserciti: Ecco, io rompo l’arco di Elam, che è la lor principal forza. YEREMIA 49:35 예레미아 49:35 Ieremias 49:35 Jeremijo knyga 49:35 Jeremiah 49:35 Jeremias 49:35 Jeremías 49:35 Así dice el SEÑOR de los ejércitos: ``He aquí, quebraré el arco de Elam, lo mejor de su fortaleza. "Así dice el SEÑOR de los ejércitos: 'Voy a quebrar el arco de Elam, Lo mejor de su fortaleza. Así dice Jehová de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza. Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza. Jeremias 49:35 Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis que eu quebrarei o arco de Elão, o principal do seu poder. Ieremia 49:35 Иеремия 49:35 так говорит Господь Саваоф: вот, Я сокрушу лук Елама, главную силу их.[] Jeremia 49:35 Jeremiah 49:35 เยเรมีย์ 49:35 Yeremya 49:35 Gieâ-reâ-mi 49:35 |