Jeremiah 48:42
Jeremiah 48:42
Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD.

Moab will no longer be a nation, for it has boasted against the LORD.

Moab shall be destroyed and be no longer a people, because he magnified himself against the LORD.

"Moab will be destroyed from being a people Because he has become arrogant toward the LORD.

And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD.

Moab will be destroyed as a people because he has exalted himself against the LORD.

Moab will be destroyed as a nation because he exalted himself against the LORD.

Moab will be destroyed and no longer be a nation, because she has vaunted herself against the LORD.

Moab will be destroyed as a nation, because it spoke against the LORD.

And Moab shall be destroyed from being a people because he has magnified himself against the LORD.

And Moab shall be destroyed from being a people, because he has magnified himself against the LORD.

And Moab shall be destroyed from being a people, because he has magnified himself against the LORD.

And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah.

And Moab shall cease to be a people : because he hath gloried against the Lord.

And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah.

And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD.

And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD.

Moab shall be destroyed from being a people, because he has magnified himself against Yahweh.

And Moab hath been destroyed from being a people, For against Jehovah he exerted himself.

Jeremia 48:42
Moabi do të shkatërrohet, nuk do të jetë më popull, sepse është ngritur kundër Zotit.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:42
ويهلك موآب عن ان يكون شعبا لانه قد تعاظم على الرب.

Dyr Ierymies 48:42
Vernichtt werd Mob, däß s gar kain Volk meer ist, weil ys si gögn önn Trechtein aufgmändlt haat.

Еремия 48:42
И Моав ще бъде изтребен тъй щото да не е вече народ, Защото се надигна против Господа.

耶 利 米 書 48:42
摩 押 必 被 毀 滅 , 不 再 成 國 , 因 他 向 耶 和 華 誇 大 。

摩 押 必 被 毁 灭 , 不 再 成 国 , 因 他 向 耶 和 华 夸 大 。

摩押必被毀滅,不再成國,因她向耶和華誇大。」

摩押必被毁灭,不再成国,因她向耶和华夸大。”

Jeremiah 48:42
Izbrisan je Moab iz naroda jer se uzvisi nad Jahvu.

Jermiáše 48:42
I vyhlazen bude Moáb z lidu, proto že se proti Hospodinu zpínal.

Jeremias 48:42
Moab er ødelagt og ikke mer et Folk, fordi det hovmodede sig mod HERREN.

Jeremia 48:42
Want Moab zal verdelgd worden, dat hij geen volk zij, omdat hij zich groot gemaakt heeft tegen den HEERE.

ירמיה 48:42
וְנִשְׁמַ֥ד מֹואָ֖ב מֵעָ֑ם כִּ֥י עַל־יְהוָ֖ה הִגְדִּֽיל׃

מב ונשמד מואב מעם  כי על יהוה הגדיל

ונשמד מואב מעם כי על־יהוה הגדיל׃

Jeremiás 48:42
És Moáb elpusztul, úgy hogy nem lesz nép [többé], mert az Úr ellen felemelkedett.

Jeremia 48:42
Kaj Moab estos ekstermita, ke li ne plu estos popolo, cxar li levigxis kontraux la Eternulo.

JEREMIA 48:42
Sillä Moabin pitää turmelluksi tuleman, niin ettei hänen enään kansana oleman pidä, että hän on itsensä korottanut Herraa vastaan.

Jérémie 48:42
Et Moab sera détruit de manière à n'être plus un peuple, car il s'est exalté contre l'Éternel.

Moab sera exterminé, il cessera d'être un peuple, Car il s'est élevé contre l'Eternel.

Et Moab sera exterminé, tellement qu'il ne sera plus peuple, parce qu'il s'est élevé contre l'Eternel.

Jeremia 48:42
Denn Moab muß vertilget werden, daß sie kein Volk mehr seien, darum daß es sich wider den HERRN erhaben hat.

Denn Moab muß vertilgt werden, daß sie kein Volk mehr seien, darum daß es sich wider den HERR erhoben hat.

Vernichtet aber wird Moab, daß es aufhört, ein Volk zu sein, weil es wider Jahwe groß gethan.

Geremia 48:42
Moab sarà distrutto, non sarà più popolo, perché s’è innalzato contro l’Eterno.

E Moab sarà distrutto, talchè non sarà più popolo; perciocchè egli si è innalzato contro al Signore.

YEREMIA 48:42
Bahkan, Moab sudah dibinasakan, supaya jangan lagi ia itu suatu bangsa adanya, sebab telah dibesarkannya dirinya kepada Tuhan!

예레미아 48:42
모압이 여호와를 거스려 자만하였으므로 멸망하고 다시 나라를 이루지 못하리로다

Ieremias 48:42
et cessabit Moab esse populus quoniam contra Dominum gloriatus est

Jeremijo knyga 48:42
Moabo tauta bus sunaikinta, nes ji didžiavosi prieš Viešpatį.

Jeremiah 48:42
A ka huna a Moapa, ka kore tena iwi, mona i whakakake ki a Ihowa.

Jeremias 48:42
Og Moab ødelegges, så det ikke mere er et folk, fordi det har ophøiet sig mot Herren.

Jeremías 48:42
Y Moab será destruido, dejará de ser pueblo porque se engrandeció contra el SEÑOR.

Y Moab será destruida, dejará de ser pueblo Porque se engrandeció contra el SEÑOR.

Y Moab será destruido para dejar de ser pueblo; porque se engrandeció contra Jehová.

Y Moab será destruído para dejar de ser pueblo: porque se engrandeció contra Jehová.

Y Moab será destruido para dejar de ser pueblo: porque se engrandeció contra el SEÑOR.

Jeremias 48:42
Eis que Moabe será exterminada como nação porquanto ela teve a petulância de desafiar Yahweh!

E Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o Senhor.   

Ieremia 48:42
Astfel Moabul va fi nimicit de tot, şi nu va mai fi un popor, căci s'a semeţit împotriva Domnului.

Иеремия 48:42
И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.

И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.[]

Jeremia 48:42
Ja, Moab skall förgöras så att det icke mer är ett folk, ty det har förhävt sig mot HERREN.

Jeremiah 48:42
Ang Moab ay masisira sa pagiging bayan, sapagka't siya'y nagmalaki laban sa Panginoon.

เยเรมีย์ 48:42
โมอับจะถูกทำลายและไม่เป็นชนชาติหนึ่งอีกต่อไป เพราะว่าเขาพองตัวขึ้นต่อพระเยโฮวาห์

Yeremya 48:42
Moav yıkıma uğrayacak,
Halk olmaktan çıkacak;
Çünkü RABbe karşı büyüklük tasladı.[]

Gieâ-reâ-mi 48:42
Mô-áp sẽ bị diệt, không thành một dân nữa, vì nó đã lên mình nghịch cùng Ðức Giê-hô-va.

Jeremiah 48:41
Top of Page
Top of Page