Jeremiah 48:25
Jeremiah 48:25
Moab's horn is cut off; her arm is broken," declares the LORD.

"The strength of Moab has ended. His arm has been broken," says the LORD.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, declares the LORD.

"The horn of Moab has been cut off and his arm broken," declares the LORD.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

Moab's horn is chopped off; his arm is shattered." This is the LORD's declaration.

The strength of Moab is cut off, and his arm is broken," declares the LORD.

Moab's might will be crushed. Its power will be broken. I, the LORD, affirm it!

"Moab's horn is cut off, and its arm is broken," declares the LORD.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, said the LORD.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says the LORD.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, said the LORD.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says Yahweh.

Cut down hath been the horn of Moab, And his arm hath been broken, An affirmation of Jehovah.

Jeremia 48:25
Briri i Moabit është prerë dhe krahu i tij është copëtuar", thotë Zoti.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:25
عضب قرن موآب وتحطمت ذراعه يقول الرب

Dyr Ierymies 48:25
Aus ist s mit dyr Mober Herrschaft, zschmädert ist sein Macht, sait dyr Herr.

Еремия 48:25
Рогът на Моава се строши, И мишцата му се смаза, казва Господ.

耶 利 米 書 48:25
摩 押 的 角 砍 斷 了 , 摩 押 的 膀 臂 折 斷 了 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

摩 押 的 角 砍 断 了 , 摩 押 的 膀 臂 折 断 了 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

摩押的角砍斷了,摩押的膀臂折斷了。」這是耶和華說的。

摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。”这是耶和华说的。

Jeremiah 48:25
Moabu je rog odbijen, ruka mu je slomljena.

Jermiáše 48:25
Odťat bude roh Moábův, a rámě jeho zlámáno bude, dí Hospodin.

Jeremias 48:25
Afhugget er Moabs Horn, og dets Arm er brudt, lyder det fra HERREN.

Jeremia 48:25
Moabs hoorn is afgesneden, en zijn arm verbroken, spreekt de HEERE.

ירמיה 48:25
נִגְדְּעָה֙ קֶ֣רֶן מֹואָ֔ב וּזְרֹעֹ֖ו נִשְׁבָּ֑רָה נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

כה נגדעה קרן מואב וזרעו נשברה--נאם יהוה

נגדעה קרן מואב וזרעו נשברה נאם יהוה׃

Jeremiás 48:25
Letöretett a Moáb szarva, és karja levágatott, azt mondja az Úr.

Jeremia 48:25
Dehakita estas la korno de Moab, kaj lia brako estas rompita, diras la Eternulo.

JEREMIA 48:25
Moabin sarvi on lyöty pois, ja hänen käsivartensa on taitettu, sanoo Herra.

Jérémie 48:25
La corne de Moab est coupée, et son bras est cassé, dit l'Éternel.

La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l'Eternel.

La force de Moab a été rompue, et son bras a été cassé, dit l'Eternel.

Jeremia 48:25
Das Horn Moabs ist abgehauen und ihr Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.

Das Horn Moabs ist abgehauen, und sein Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.

Abgeschlagen ist das Horn Moabs und sein Arm zerschmettert! - ist der Spruch Jahwes.

Geremia 48:25
Il corno di Moab è tagliato, il suo braccio è spezzato, dice l’Eterno.

Il corno di Moab è stato troncato, ed il suo braccio è stato rotto, dice il Signore.

YEREMIA 48:25
Bahwa tanduk Moab sudah dipotong dan lengannyapun sudah patah, demikianlah firman Tuhan.

예레미아 48:25
모압의 뿔이 찍혔고 그 팔이 부러졌도다 여호와의 말이니라

Ieremias 48:25
abscisum est cornu Moab et brachium eius contritum est ait Dominus

Jeremijo knyga 48:25
Nukirstas Moabo ragas ir jo petys sutriuškintas,­sako Viešpats.­

Jeremiah 48:25
Kua oti te haona o Moapa te pouto atu, kua whati tona ringa, e ai ta Ihowa.

Jeremias 48:25
Moabs horn er avhugget, og dets arm er brutt, sier Herren.

Jeremías 48:25
El cuerno de Moab ha sido cortado y quebrado su brazo--declara el SEÑOR.

"El cuerno (poder) de Moab ha sido cortado y quebrado su brazo," declara el SEÑOR.

Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová.

Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová.

Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dijo el SEÑOR.

Jeremias 48:25
Foi cortado rente o qeren, chifre, o poder, de Moav, Moabe. Seu braço fora quebrado!” afirma o SENHOR.

Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o senhor.   

Ieremia 48:25
Tăria Moabului este frîntă, şi braţul lui zdrobit, zice Domnul.``

Иеремия 48:25
Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.

Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.[]

Jeremia 48:25
Avhugget är Moabs horn, och hans arm är sönderbruten, säger HERREN.

Jeremiah 48:25
Ang sungay ng Moab ay nahiwalay, at ang kaniyang bisig ay nabali, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 48:25
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เขาของโมอับถูกตัดออกแล้ว และแขนของมันก็หักไป

Yeremya 48:25
Moavın boynuzu kesildi, kolu kırıldı›› diyor RAB.[]

Gieâ-reâ-mi 48:25
Ðức Giê-hô-va phán: Sừng của Mô-áp đã chặt rồi, cánh tay nó đã gãy.

Jeremiah 48:24
Top of Page
Top of Page