Jeremiah 48:21
Jeremiah 48:21
Judgment has come to the plateau-- to Holon, Jahzah and Mephaath,

Judgment has been poured out on the towns of the plateau--on Holon and Jahaz and Mephaath,

“Judgment has come upon the tableland, upon Holon, and Jahzah, and Mephaath,

"Judgment has also come upon the plain, upon Holon, Jahzah and against Mephaath,

And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

"Judgment has come to the land of the plateau--to Holon, Jahzah, Mephaath,

Judgment has come to the plateau: to Holon and Jahzah, and against Mephaath,

"Judgment will come on the cities on the high plain: on Holon, Jahzah, and Mephaath,

"Judgment has come to all the cities on the plain: to Holon, Jahzah, Mephaath,

and judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

And judgment has come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,

And judgment is come on the plain country; on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,

And judgment is come upon the plain country, upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,

And judgment is come upon the plain country: upon Helon, and upon Jasa, and upon Mephaath.

And judgment is come upon the country of the plateau; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;

And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;

And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

Judgment is come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,

And judgment hath come in unto the land of the plain -- unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,

Jeremia 48:21
Një ndëshkim erdhi mbi krahinën e fushës, mbi Holon, mbi Jahatsin dhe mbi Mefaathin,

ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:21
وقد جاء القضاء على ارض السهل على حولون وعلى يهصة وعلى ميفعة

Dyr Ierymies 48:21
Ietz ist s kemmen, s Zorngricht, über d Hoohbraittn, über Holon, Jähäz und Mefet,

Еремия 48:21
Съдба сполетя полската земя, Олон, Яса и Мифаат,

耶 利 米 書 48:21
刑 罰 臨 到 平 原 之 地 的 何 倫 、 雅 雜 、 米 法 押 、

刑 罚 临 到 平 原 之 地 的 何 伦 、 雅 杂 、 米 法 押 、

刑罰臨到平原之地的何倫、雅雜、米法押、

刑罚临到平原之地的何伦、雅杂、米法押、

Jeremiah 48:21
Sud stiže nad Visoravan i nad Holon, Jahsu i Mefaot,

Jermiáše 48:21
Nebo soud přišel na zemi té roviny, na Holon a na Jasa a na Mefat,

Jeremias 48:21
at Dommen er kommet over Højslettelandet, over Holon, Jaza, Mefa'at,

Jeremia 48:21
En het oordeel is gekomen over het vlakke land; over Holon, en over Jahza, en over Mefaath.

ירמיה 48:21
וּמִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־אֶ֣רֶץ הַמִּישֹׁ֑ר אֶל־חֹלֹ֥ון וְאֶל־יַ֖הְצָה וְעַל־ [מֹופָעַת כ] (מֵיפָֽעַת׃ ק)

כא ומשפט בא אל ארץ המישר--אל חלון ואל יהצה ועל מופעת (מיפעת)

ומשפט בא אל־ארץ המישר אל־חלון ואל־יהצה ועל־ [מופעת כ] (מיפעת׃ ק)

Jeremiás 48:21
Mert rájött az ítélet a sík földre; Hólonra, Jására és Mefátra.

Jeremia 48:21
Jugxo venis kontraux la lando de la ebenajxo, kontraux HXolon, Jahac, kaj Mefaat,

JEREMIA 48:21
Rangaistus on tullut tasaiselle kedolle, Holoniin, Jahtsaan, Mephatiin,

Jérémie 48:21
Et le jugement est venu sur le pays du plateau, sur Holon, et sur Jahtsa, et sur Méphaath,

Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,

Et que le jugement est venu sur le plat pays, sur Holon, et sur Jathsa, et sur Mephahat,

Jeremia 48:21
Die Strafe ist über das ebene Land gegangen, nämlich über Holon, Jahza, Mephaath,

Die Strafe ist über das ebene Land gegangen, nämlich über Holon, Jahza, Mephaath,

Ja, ein Strafgericht brach herein über den Bereich der Ebene, über Holon und Jahza und Mephaat,

Geremia 48:21
Un castigo è venuto sul paese della pianura, sopra Holon, sopra Jahats, su Mefaath,

e che il giudicio è venuto sopra la contrada della pianura, sopra Holon, e sopra Iasa, e sopra Mefaat;

YEREMIA 48:21
Dan pehukuman sudah berlaku atas tanah datar, atas Hezbon dan atas Yahza dan atas Mefaat,

예레미아 48:21
심판이 평지에 임하였나니 곧 홀론과 야사와 메바앗과

Ieremias 48:21
et iudicium venit ad terram campestrem super Helon et super Iaesa et super Mefath

Jeremijo knyga 48:21
Bausmė atėjo lygumos kraštui: Holonui, Jahacui, Mefaatui,

Jeremiah 48:21
Kua tae atu ano te whakawa ki te mania; ki Horono, ki Iahata, ki Mepaata;

Jeremias 48:21
Dommen er kommet over slettelandet, over Holon og over Jahsa og over Mofa'at

Jeremías 48:21
También ha venido juicio sobre la llanura, sobre Holón, sobre Jahaza y contra Mefaat,

"También ha venido juicio sobre la llanura, sobre Holón, sobre Jahaza y contra Mefaat,

Y que vino juicio sobre la tierra de la llanura; sobre Holón, y sobre Jahaza, y sobre Mefaat,

Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, y sobre Jahzah, y sobre Mephaath,

Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, sobre Jahaza, y sobre Mefaat,

Jeremias 48:21
O julgamento se abateu sobre as terras do planalto; sobre Holom, Jaza e Mefaate;

Também o julgamento é vindo sobre a terra da planície; sobre Holom, Jaza, e Mefaate;   

Ieremia 48:21
A venit pedeapsa şi peste ţara cîmpiei, peste Holon, peste Iahaţ, peste Mefaat,

Иеремия 48:21
И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,

И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,[]

Jeremia 48:21
Domen har kommit över slättlandet, över Holon, Jahas och Mofaat,

Jeremiah 48:21
At ang kahatulan ay dumating sa lupaing patag, sa Holon, at sa Jahzah, at sa Mephaath,

เยเรมีย์ 48:21
การพิพากษาได้ตกเหนือที่ราบ เหนือโฮโลน และยาฮาส และเมฟาอาท

Yeremya 48:21
‹‹Yayladaki kentler -Holan, Yahas, Mefaat, Divon, Nevo, Beytdivlatayim, Kiryatayim, Beytgamul, Beytmeon, Keriyot, Bosra, uzak yakın bütün Moav kentleri- yargılanacak.[]

Gieâ-reâ-mi 48:21
Sự đoán phạt đã đổ xuống trên xứ đồng bằng, trên Hô-lôn, Gia-sa, Mê-phát,

Jeremiah 48:20
Top of Page
Top of Page