Jeremiah 48:19 Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, 'What has happened?' You people of Aroer, stand beside the road and watch. Shout to those who flee from Moab, 'What has happened there?' Stand by the way and watch, O inhabitant of Aroer! Ask him who flees and her who escapes; say, ‘What has happened?’ "Stand by the road and keep watch, O inhabitant of Aroer; Ask him who flees and her who escapes And say, 'What has happened?' O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Stand by the highway and look, resident of Aroer! Ask him who is fleeing or her who is escaping: What happened? Stand by the road and keep watch, O woman who lives in Aroer. Ask the man who flees and the woman who escapes. Say, 'What happened'? You who live in Aroer, stand by the road and watch. Question the man who is fleeing and the woman who is escaping. Ask them, 'What has happened?' Stand by the road in Aroer, and watch. Ask those who are fleeing and those who are escaping what is happening. O inhabitant of Aroer, stand by the way and watch; ask her that flees and her that escapes and say, What has happened? O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch; ask him that flees, and her that escapes, and say, What has happened? O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that flees, and her that escapes, and say, What is done? O inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done? Stand in the way, and look out, O habitation of Aroer: inquire of him that fleeth: and say to him that hath escaped: What Is done? Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done? O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy: ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What hath been done? O inhabitant of Aroer, stand by the way, and espy; ask him that fleeth, and her that escapeth, and say, What is done? Inhabitant of Aroer, stand by the way, and watch: ask him who flees, and her who escapes; say, What has been done? On the way stand, and watch, O inhabitant of Aroer, Ask the fugitive and escaped, Say, What hath happened? Jeremia 48:19 ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:19 Dyr Ierymies 48:19 Еремия 48:19 耶 利 米 書 48:19 住 亚 罗 珥 的 啊 , 要 站 在 道 旁 观 望 , 问 逃 避 的 男 人 和 逃 脱 的 女 人 说 : 是 甚 麽 事 呢 ? 住亞羅珥的啊,要站在道旁觀望,問逃避的男人和逃脫的女人說:『是什麼事呢?』 住亚罗珥的啊,要站在道旁观望,问逃避的男人和逃脱的女人说:‘是什么事呢?’ Jeremiah 48:19 Jermiáše 48:19 Jeremias 48:19 Jeremia 48:19 ירמיה 48:19 אֶל־דֶּ֛רֶךְ עִמְדִ֥י וְצַפִּ֖י יֹושֶׁ֣בֶת עֲרֹועֵ֑ר שַׁאֲלִי־נָ֣ס וְנִמְלָ֔טָה אִמְרִ֖י מַה־נִּֽהְיָֽתָה׃ יט אל דרך עמדי וצפי יושבת ערוער שאלי נס ונמלטה אמרי מה נהיתה אל־דרך עמדי וצפי יושבת ערוער שאלי־נס ונמלטה אמרי מה־נהיתה׃ Jeremiás 48:19 Jeremia 48:19 JEREMIA 48:19 Jérémie 48:19 Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d'Aroër! Interroge le fuyard, le réchappé, Demande: Qu'est-il arrivé? - Habitante d'Haroher, tiens-toi sur le chemin, et contemple; interroge celui qui s'enfuit, et celle qui est échappée, [et] dis : qu'est-il arrivé? Jeremia 48:19 Tritt auf die Straße und schaue, du Einwohnerin Aroers; frage die, so da fliehen und entrinnen, und sprich: "Wie geht's?" Tritt an den Weg und spähe, Bewohnerschaft Aroers, - frage den Flüchtling und die Entronnene, sprich: Was ist geschehen? Geremia 48:19 O abitatrice di Aroer, fermati in su la strada, e riguarda; domanda colui che fugge, e colei che scampa; di’: Che cosa è avvenuto? YEREMIA 48:19 예레미아 48:19 Ieremias 48:19 Jeremijo knyga 48:19 Jeremiah 48:19 Jeremias 48:19 Jeremías 48:19 Párate junto al camino y vela, moradora de Aroer; pregunta al que huye y a la que escapa, y di: ``¿Qué ha sucedido? Párate junto al camino y vela, Moradora de Aroer; Pregunta al que huye y a la que escapa, Y di: '¿Qué ha sucedido?' Párate junto al camino, y mira, oh moradora de Aroer; pregunta a la que va huyendo, y a la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido? Párate en el camino, y mira, oh moradora de Aroer: pregunta á la que va huyendo, y á la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido? Párate en el camino, y mira, oh moradora de Aroer; pregunta a la que va huyendo, y a la que escapó; dile: ¿Qué ha acontecido? Jeremias 48:19 Põe-te junto ao caminho, e espia, ó moradora do Aroer; pergunta ao que foge, e à que escapa: Que sucedeu? Ieremia 48:19 Иеремия 48:19 Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: `что сделалось?`[] Jeremia 48:19 Jeremiah 48:19 เยเรมีย์ 48:19 Yeremya 48:19 Gieâ-reâ-mi 48:19 |