Jeremiah 46:17 There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.' There they will say, 'Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth who missed his opportunity!' Call the name of Pharaoh, king of Egypt, ‘Noisy one who lets the hour go by.’ "They cried there, 'Pharaoh king of Egypt is but a big noise; He has let the appointed time pass by!' They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed. There they will cry out, "Pharaoh king of Egypt was all noise; he let the opportune moment pass." There they'll cry out, 'Pharaoh, king of Egypt, is just a big noise. He has let the appointed time pass by.' There at home they will say, 'Pharaoh king of Egypt is just a big noise! He has let the most opportune moment pass by.' There they will cry, 'Pharaoh, king of Egypt, is a big windbag. He has missed his chance.' They cried there: Pharaoh king of Egypt is but a noise; he allowed the appointed time to pass by. They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he has passed the time appointed. They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he has passed the time appointed. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by. Call ye the name of Pharao king Egypt, a tumult time hath brought. There did they cry, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the time appointed go by. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath let the appointed time pass by. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed. They cried there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he has let the appointed time pass by. They have cried there: Pharaoh king of Egypt is a desolation, Passed by hath the appointed time. Jeremia 46:17 ﺃﺭﻣﻴﺎء 46:17 Dyr Ierymies 46:17 Еремия 46:17 耶 利 米 書 46:17 他 们 在 那 里 喊 叫 说 : 埃 及 王 法 老 不 过 是 个 声 音 ( 或 译 : 已 经 败 亡 ) ; 他 已 错 过 所 定 的 时 候 了 。 他們在那裡喊叫說:『埃及王法老不過是個聲音,他已錯過所定的時候了。』」 他们在那里喊叫说:‘埃及王法老不过是个声音,他已错过所定的时候了。’” Jeremiah 46:17 Jermiáše 46:17 Jeremias 46:17 Jeremia 46:17 ירמיה 46:17 קָרְא֖וּ שָׁ֑ם פַּרְעֹ֤ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ שָׁאֹ֔ון הֶעֱבִ֖יר הַמֹּועֵֽד׃ יז קראו שם פרעה מלך מצרים שאון העביר המועד קראו שם פרעה מלך־מצרים שאון העביר המועד׃ Jeremiás 46:17 Jeremia 46:17 JEREMIA 46:17 Jérémie 46:17 Là, on s'écrie: Pharaon, roi d'Egypte, Ce n'est qu'un bruit; il a laissé passer le moment. Ils ont crié là, Pharaon Roi d'Egypte n'est que bruit; il a laissé passer le temps assigné. Jeremia 46:17 Daselbst schrie man ihnen nach: Pharao, der König Ägyptens, liegt: er hat sein Gezelt gelassen! Man wird Pharao, dem Könige von Ägypten, den Namen geben: "Untergang! - er ließ die Frist verstreichen!" Geremia 46:17 Hanno quivi gridato: Faraone, re di Egitto, è ruinato; egli ha lasciata passar la stagione. YEREMIA 46:17 예레미아 46:17 Ieremias 46:17 Jeremijo knyga 46:17 Jeremiah 46:17 Jeremias 46:17 Jeremías 46:17 Allí gritaron: ``Faraón, rey de Egipto, es sólo un gran ruido; ha dejado pasar el tiempo señalado. Allí gritaron: 'Faraón, rey de Egipto, es sólo un gran ruido; Ha dejado pasar el tiempo señalado.' Allí gritaron: Faraón rey de Egipto, es sólo ruido; dejó pasar el tiempo señalado. Allí gritaron: Faraón rey de Egipto, rey de revuelta: dejó pasar el tiempo señalado. Allí gritaron: Faraón rey de Egipto, rey de revuelta; dejó pasar el tiempo señalado. Jeremias 46:17 Clamaram ali: Faraó, rei do Egito, é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado. Ieremia 46:17 Иеремия 46:17 А там кричат: `фараон, царь Египта, смутился; он пропустил условленное время`.[] Jeremia 46:17 Jeremiah 46:17 เยเรมีย์ 46:17 Yeremya 46:17 Gieâ-reâ-mi 46:17 |