Jeremiah 4:6 Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction." Raise a signal flag as a warning for Jerusalem: 'Flee now! Do not delay!' For I am bringing terrible destruction upon you from the north." Raise a standard toward Zion, flee for safety, stay not, for I bring disaster from the north, and great destruction. "Lift up a standard toward Zion! Seek refuge, do not stand still, For I am bringing evil from the north, And great destruction. Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. Lift up a signal flag toward Zion. Run for cover! Don't stand still! For I am bringing disaster from the north-- a great destruction. Raise a standard in the direction of Zion. Flee! Don't stand around! For I'm bringing calamity from the north, along with great destruction. Raise a signal flag that tells people to go to Zion. Run for safety! Do not delay! For I am about to bring disaster out of the north. It will bring great destruction. Raise the flag to signal people to go to Zion. Take cover! Don't just stand there! I'm bringing disaster and widespread destruction from the north. Set up the banner in Zion: come together, do not delay: for I bring evil from the north wind, and a great destruction. Set up the standard toward Zion: take refuge, delay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. Set up a standard toward Zion: flee for safety, stay not; for I will bring evil from the north, and a great destruction. Set up the standard in Sion. Strengthen yourselves, stay not: for I bring evil from the north, and great destruction. Set up a banner toward Zion; take to flight, stay not! For I am bringing evil from the north, and a great destruction. Set up a standard toward Zion: flee for safety, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. Set up the standard towards Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction. Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Don't wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction." Lift up an ensign Zionward, Strengthen yourselves, stand not still, For evil I am bringing in from the north, And a great destruction. Jeremia 4:6 ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:6 Dyr Ierymies 4:6 Еремия 4:6 耶 利 米 書 4:6 应 当 向 锡 安 竖 立 大 旗 。 要 逃 避 , 不 要 迟 延 , 因 我 必 使 灾 祸 与 大 毁 灭 从 北 方 来 到 。 應當向錫安豎立大旗!要逃避,不要遲延!因我必使災禍與大毀滅從北方來到。」 应当向锡安竖立大旗!要逃避,不要迟延!因我必使灾祸与大毁灭从北方来到。” Jeremiah 4:6 Jermiáše 4:6 Jeremias 4:6 Jeremia 4:6 ירמיה 4:6 שְׂאוּ־נֵ֣ס צִיֹּ֔ונָה הָעִ֖יזוּ אַֽל־תַּעֲמֹ֑דוּ כִּ֣י רָעָ֗ה אָנֹכִ֛י מֵבִ֥יא מִצָּפֹ֖ון וְשֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃ ו שאו נס ציונה העיזו אל תעמדו כי רעה אנכי מביא מצפון--ושבר גדול שאו־נס ציונה העיזו אל־תעמדו כי רעה אנכי מביא מצפון ושבר גדול׃ Jeremiás 4:6 Jeremia 4:6 JEREMIA 4:6 Jérémie 4:6 Elevez une bannière vers Sion, Fuyez, ne vous arrêtez pas! Car je fais venir du septentrion le malheur Et un grand désastre. Dressez l'enseigne vers Sion, retirez-vous en troupe, et ne vous arrêtez point; car je m'en vais faire venir de l'Aquilon le mal et une grande calamité. Jeremia 4:6 Werft zu Zion ein Panier auf; flieht und säumt nicht! Denn ich bringe ein Unglück herzu von Mitternacht und einen großen Jammer. Pflanzt ein Panier auf in der Richtung nach Zion hin: flüchtet, bleibt nicht stehen! Denn Unheil bringe ich von Norden her und gewaltige Zerstörung. Geremia 4:6 Alzate la bandiera verso Sion, fiuggite di forza, non restate; perciocchè io fo venir d’Aquilone na calamità, ed una gran ruina. YEREMIA 4:6 예레미아 4:6 Ieremias 4:6 Jeremijo knyga 4:6 Jeremiah 4:6 Jeremias 4:6 Jeremías 4:6 Izad bandera hacia Sion; buscad refugio, no os detengáis; porque traigo del norte la calamidad, una gran destrucción. Levanten bandera hacia Sion; Busquen refugio, no se detengan; Porque traigo del norte la calamidad, Una gran destrucción. Alzad bandera en Sión, juntaos, no os detengáis; porque yo hago venir mal del norte, y destrucción grande. Alzad bandera en Sión, juntaos, no os detengáis; porque yo hago venir mal del aquilón, y quebrantamiento grande. Alzad bandera en Sion, juntaos, no os detengáis; porque yo hago venir mal del aquilón, y quebrantamiento grande. Jeremias 4:6 Arvorai um estandarte no caminho para Sião; buscai refúgio, não demoreis; porque eu trago do norte um mal, sim, uma grande destruição. Ieremia 4:6 Иеремия 4:6 Выставьте знамя к Сиону, бегите, не останавливайтесь, ибо Я приведу от севера бедствие и великую гибель.[] Jeremia 4:6 Jeremiah 4:6 เยเรมีย์ 4:6 Yeremya 4:6 Gieâ-reâ-mi 4:6 |