Jeremiah 4:27 This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely. This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, but I will not destroy it completely. For thus says the LORD, “The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end. For thus says the LORD, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction. For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. For this is what the LORD says: The whole land will be a desolation, but I will not finish it off. For this is what the LORD says: "The entire land will be devastated, but I won't completely destroy it. All this will happen because the LORD said, "The whole land will be desolate; however, I will not completely destroy it. This is what the LORD says: The whole earth will be ruined, although I will not destroy it completely. For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet I will not make a full end. For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. For thus has the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. For thus saith Jehovah, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end. For thus saith the Lord: All the land shall be desolate, but yet I will not utterly destroy. For thus saith Jehovah: The whole land shall be a desolation; but I will not make a full end. For thus saith the LORD, The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end. For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end. For thus says Yahweh, "The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end. For thus said Jehovah: All the land is a desolation, but a completion I make not. Jeremia 4:27 ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:27 Dyr Ierymies 4:27 Еремия 4:27 耶 利 米 書 4:27 耶 和 华 如 此 说 : 全 地 必 然 荒 凉 , 我 却 不 毁 灭 净 尽 。 耶和華如此說:「全地必然荒涼,我卻不毀滅淨盡。 耶和华如此说:“全地必然荒凉,我却不毁灭净尽。 Jeremiah 4:27 Jermiáše 4:27 Jeremias 4:27 Jeremia 4:27 ירמיה 4:27 כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שְׁמָמָ֥ה תִהְיֶ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ וְכָלָ֖ה לֹ֥א אֶעֱשֶֽׂה׃ כז כי כה אמר יהוה שממה תהיה כל הארץ וכלה לא אעשה כי־כה אמר יהוה שממה תהיה כל־הארץ וכלה לא אעשה׃ Jeremiás 4:27 Jeremia 4:27 JEREMIA 4:27 Jérémie 4:27 Car ainsi parle l'Eternel: Tout le pays sera dévasté; Mais je ne ferai pas une entière destruction. Car ainsi a dit l'Eternel : toute la terre ne sera que désolation; néanmoins je ne l'achèverai pas entièrement. Jeremia 4:27 Denn so spricht der HERR: Das ganze Land soll wüst werden, und ich will's doch nicht gar aus machen. Ja, so spricht Jahwe: Zur Einöde soll das ganze Land werden, aber den Garaus will ich ihnen nicht machen. Geremia 4:27 Perciocchè, così ha detto il Signore: Tutto il paese sarà desolato, ma non farò ancora fine. YEREMIA 4:27 예레미아 4:27 Ieremias 4:27 Jeremijo knyga 4:27 Jeremiah 4:27 Jeremias 4:27 Jeremías 4:27 Porque así dice el SEÑOR: Una desolación será toda la tierra, pero no causaré una destrucción total. Porque así dice el SEÑOR: "Una desolación será toda la tierra, Pero no causaré una destrucción total. Porque así dice Jehová: Toda la tierra será asolada; mas no haré consumación. Porque así dijo Jehová: Toda la tierra será asolada; mas no haré consumación. Porque así dijo el SEÑOR: Toda la tierra se asolará; mas no haré consumación. Jeremias 4:27 Pois assim diz o Senhor: Toda a terra ficará assolada; de todo, porém, não a consumirei. Ieremia 4:27 Иеремия 4:27 Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю.[] Jeremia 4:27 Jeremiah 4:27 เยเรมีย์ 4:27 Yeremya 4:27 Gieâ-reâ-mi 4:27 |