Jeremiah 4:12 a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them." It is a roaring blast sent by me! Now I will pronounce your destruction!" a wind too full for this comes for me. Now it is I who speak in judgment upon them.” a wind too strong for this-- will come at My command; now I will also pronounce judgments against them. Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them. a wind too strong for this comes at My call. Now I will also pronounce judgments against them.'" A wind too strong for that is coming at my bidding. Now I'm judging them as I speak." No, a wind too strong for that will come at my bidding. Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.' It will be a stronger wind than that. It will come from me. Now, I will pass sentence on them." A wind much more violent than these shall come unto me; for now I will also speak judgments against them. Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them. Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them. a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them. A full wind from these places shall come to me: and now I will speak my judgments with them. A wind more vehement than that shall come from me: now will I also pronounce judgments against them. a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them. Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them. a full wind from these shall come for me. Now I will also utter judgments against them." A full wind from these doth come for Me, Now, also, I speak judgments with them. Jeremia 4:12 ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:12 Dyr Ierymies 4:12 Еремия 4:12 耶 利 米 書 4:12 必 有 一 阵 更 大 的 风 从 这 些 地 方 为 我 刮 来 ; 现 在 我 又 必 发 出 判 语 , 攻 击 他 们 。 必有一陣更大的風從這些地方為我颳來。現在我又必發出判語,攻擊他們。」 必有一阵更大的风从这些地方为我刮来。现在我又必发出判语,攻击他们。” Jeremiah 4:12 Jermiáše 4:12 Jeremias 4:12 Jeremia 4:12 ירמיה 4:12 ר֧וּחַ מָלֵ֛א מֵאֵ֖לֶּה יָ֣בֹוא לִ֑י עַתָּ֕ה גַּם־אֲנִ֛י אֲדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּטִ֖ים אֹותָֽם׃ יב רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם אני אדבר משפטים אותם רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃ Jeremiás 4:12 Jeremia 4:12 JEREMIA 4:12 Jérémie 4:12 C'est un vent impétueux qui vient de là jusqu'à moi. Maintenant, je prononcerai leur sentence. Un vent plus véhément que ceux-là viendra à moi, et je leur ferai maintenant leur procès. Jeremia 4:12 Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten. Ein vollgewaltiger Wind trifft mich von ihnen her: nun aber will ich meinerseits ihnen das Urteil sprechen! Geremia 4:12 un vento, più forte che tali venti, verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò loro i miei giudicii. YEREMIA 4:12 예레미아 4:12 Ieremias 4:12 Jeremijo knyga 4:12 Jeremiah 4:12 Jeremias 4:12 Jeremías 4:12 un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a mi mandato. Ahora yo pronunciaré juicios contra ellos. un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a Mi mandato. Ahora Yo pronunciaré juicios contra ellos. Viento más vehemente que éste vendrá a mí; y ahora yo pronunciaré juicios contra ellos. Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos. Viento más vehemente que éstos me vendrá a mí, porque ahora yo hablaré juicios con ellos. Jeremias 4:12 mas um vento forte demais para isto virá da minha parte; agora também pronunciarei eu juízos contra eles. Ieremia 4:12 Иеремия 4:12 и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.[] Jeremia 4:12 Jeremiah 4:12 เยเรมีย์ 4:12 Yeremya 4:12 Gieâ-reâ-mi 4:12 |