Jeremiah 4:12
Jeremiah 4:12
a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them."

It is a roaring blast sent by me! Now I will pronounce your destruction!"

a wind too full for this comes for me. Now it is I who speak in judgment upon them.”

a wind too strong for this-- will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.

Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them.

a wind too strong for this comes at My call. Now I will also pronounce judgments against them.'"

A wind too strong for that is coming at my bidding. Now I'm judging them as I speak."

No, a wind too strong for that will come at my bidding. Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.'

It will be a stronger wind than that. It will come from me. Now, I will pass sentence on them."

A wind much more violent than these shall come unto me; for now I will also speak judgments against them.

Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them.

Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them.

a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.

A full wind from these places shall come to me: and now I will speak my judgments with them.

A wind more vehement than that shall come from me: now will I also pronounce judgments against them.

a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.

Even a full wind from those places shall come to me: now also will I give sentence against them.

a full wind from these shall come for me. Now I will also utter judgments against them."

A full wind from these doth come for Me, Now, also, I speak judgments with them.

Jeremia 4:12
një erë edhe më e fortë nga këto do të vijë nga ana ime; tani që unë do të shqiptoj gjykimin tim kundrejt tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:12
ريح اشد تأتي لي من هذه. الآن انا ايضا احاكمهم

Dyr Ierymies 4:12
nän, ainer, dönn wo i ien voll überhinlaaß, und mit dönn wo i bei ien gscheid aufraeum.

Еремия 4:12
Да! силен вятър ще дойде от тях за Мене; И Аз сега ще произнеса съдби против тях.

耶 利 米 書 4:12
必 有 一 陣 更 大 的 風 從 這 些 地 方 為 我 颳 來 ; 現 在 我 又 必 發 出 判 語 , 攻 擊 他 們 。

必 有 一 阵 更 大 的 风 从 这 些 地 方 为 我 刮 来 ; 现 在 我 又 必 发 出 判 语 , 攻 击 他 们 。

必有一陣更大的風從這些地方為我颳來。現在我又必發出判語,攻擊他們。」

必有一阵更大的风从这些地方为我刮来。现在我又必发出判语,攻击他们。”

Jeremiah 4:12
Doći će mi vjetar pun prijetnje, i ja ću im tada izreći sud!

Jermiáše 4:12
Vítr silnější než oni přijde mi, nyní já také vypovím jim úsudky.

Jeremias 4:12
et Vejr for vældigt dertil kommer mod mig. Derfor vil jeg ogsaa nu tale Domsord imod dem.

Jeremia 4:12
Er zal Mij een wind komen, die hun te sterk zal zijn. Nu zal Ik ook oordelen tegen hen uitspreken.

ירמיה 4:12
ר֧וּחַ מָלֵ֛א מֵאֵ֖לֶּה יָ֣בֹוא לִ֑י עַתָּ֕ה גַּם־אֲנִ֛י אֲדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּטִ֖ים אֹותָֽם׃

יב רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם אני אדבר משפטים אותם

רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם־אני אדבר משפטים אותם׃

Jeremiás 4:12
Erõs szél jõ onnan reám [is;] azért hát ítéletet mondok ellenök.

Jeremia 4:12
vento pli forta ol ili venos al Mi; tiam Mi diros Mian verdikton kontraux ili.

JEREMIA 4:12
Sangen väkevä tuuli pitää niistä minulle tuleman. Niin minä myös nyt tahdon puhua heidän kanssansa oikeutta.

Jérémie 4:12
Un vent plus véhément que celui-là viendra de par moi; maintenant, moi aussi je prononcerai mes jugements sur eux.

C'est un vent impétueux qui vient de là jusqu'à moi. Maintenant, je prononcerai leur sentence.

Un vent plus véhément que ceux-là viendra à moi, et je leur ferai maintenant leur procès.

Jeremia 4:12
Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.

Ja, ein Wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.

Ein vollgewaltiger Wind trifft mich von ihnen her: nun aber will ich meinerseits ihnen das Urteil sprechen!

Geremia 4:12
un vento anche più impetuoso di quello verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò la sentenza contro di loro.

un vento, più forte che tali venti, verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò loro i miei giudicii.

YEREMIA 4:12
Bahwa angin yang terlebih besar akan datang. Maka sekarang juga Aku hendak mendatangkan segala hukum-Ku atas mereka itu.

예레미아 4:12
이보다 더 강한 바람이 나를 위하여 오리니 이제 내가 그들에게 심판을 베풀 것이라

Ieremias 4:12
spiritus plenus ex his veniet mihi et nunc ego sed loquar iudicia mea cum eis

Jeremijo knyga 4:12
Smarkus vėjas iš ten ateina pas mane. Dabar Aš pats paskelbsiu jiems nuosprendį’ ”.

Jeremiah 4:12
He hau totopu no aua wahi ka tae mai ki ahau. Akuanei ahau whakapuaki ai i te whakawa mo ratou.

Jeremias 4:12
Nei, en sterkere vind skal jeg la komme; nu vil også jeg avsi dom over dem.

Jeremías 4:12
un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a mi mandato. Ahora yo pronunciaré juicios contra ellos.

un viento demasiado fuerte para esto, vendrá a Mi mandato. Ahora Yo pronunciaré juicios contra ellos.

Viento más vehemente que éste vendrá a mí; y ahora yo pronunciaré juicios contra ellos.

Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos.

Viento más vehemente que éstos me vendrá a mí, porque ahora yo hablaré juicios con ellos.

Jeremias 4:12
É, de fato, um vento muito forte e impetuoso que chega sob meu comando. Agora Eu pronunciarei o meu juízo contra eles!”

mas um vento forte demais para isto virá da minha parte; agora também pronunciarei eu juízos contra eles.   

Ieremia 4:12
Ci un vînt năpraznic vine de acolo pînă la Mine! Acum le voi rosti hotărîrea!`

Иеремия 4:12
и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.

и придет ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними.[]

Jeremia 4:12
nej, en våldsammare vind än som så låter jag komma. Ja, nu vill jag gå till rätta med dem!

Jeremiah 4:12
Isang malakas na hangin na mula sa mga ito ay darating sa akin: ngayo'y magsasalita naman ako ng mga kahatulan laban sa kanila.

เยเรมีย์ 4:12
กระแสลมที่แรงจะพัดมาจากที่เหล่านั้นมาสู่เรา บัดนี้เราจะกล่าวคำตัดสินต่อพวกเขา'

Yeremya 4:12
‹‹Benden gelen bu rüzgar çok daha güçlü olacak. Şimdi bu halka yargılarımı bildiriyorum.››[]

Gieâ-reâ-mi 4:12
Lại có gió lớn hơn nữa vì ta mà đến. Nay ta sẽ rao sự đoán xét nghịch cùng chúng nó.

Jeremiah 4:11
Top of Page
Top of Page