Jeremiah 36:15 They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch read it to them. "Sit down and read the scroll to us," the officials said, and Baruch did as they requested. And they said to him, “Sit down and read it.” So Baruch read it to them. They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch read it to them. And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. They said to him, "Sit down and read it in our hearing." So Baruch read it in their hearing. They told him, "Please sit down and read it to us." So Baruch read it to them. They said to him, "Please sit down and read it to us." So Baruch sat down and read it to them. They said to Baruch, "Please sit down, and read it to us." So Baruch read it to them. And they said unto him, Sit down now and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. And they said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. And they said to him: Sit down and read these things in our hearing. And Baruch read in their hearing. And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. And Baruch read it in their ears. And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. And they said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. They said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. and they say unto him, 'Sit down, we pray thee, and read it in our ears,' and Baruch readeth in their ears, Jeremia 36:15 ﺃﺭﻣﻴﺎء 36:15 Dyr Ierymies 36:15 Еремия 36:15 耶 利 米 書 36:15 他 们 对 他 说 : 请 你 坐 下 , 念 给 我 们 听 。 巴 录 就 念 给 他 们 听 。 他們對他說:「請你坐下,念給我們聽。」巴錄就念給他們聽。 他们对他说:“请你坐下,念给我们听。”巴录就念给他们听。 Jeremiah 36:15 Jermiáše 36:15 Jeremias 36:15 Jeremia 36:15 ירמיה 36:15 וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו שֵׁ֣ב נָ֔א וּקְרָאֶ֖נָּה בְּאָזְנֵ֑ינוּ וַיִּקְרָ֥א בָר֖וּךְ בְּאָזְנֵיהֶֽם׃ טו ויאמרו אליו--שב נא וקראנה באזנינו ויקרא ברוך באזניהם ויאמרו אליו שב נא וקראנה באזנינו ויקרא ברוך באזניהם׃ Jeremiás 36:15 Jeremia 36:15 JEREMIA 36:15 Jérémie 36:15 Ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc lut à leurs oreilles. Et ils lui dirent : assieds-toi maintenant, et y lis, nous l'entendant; et Baruc lut, eux l'écoutant. Jeremia 36:15 Und sie sprachen zu ihm: Setze dich und lies, daß wir es hören! Und Baruch las ihnen vor ihren Ohren. Sie aber geboten ihm: Setze dich hin und lies sie uns laut vor! und Baruch las sie ihnen laut vor. Geremia 36:15 Ed essi gli dissero: Deh! siedi, e leggicelo. E Baruc lo lesse loro. YEREMIA 36:15 예레미아 36:15 Ieremias 36:15 Jeremijo knyga 36:15 Jeremiah 36:15 Jeremias 36:15 Jeremías 36:15 Y le dijeron: Siéntate ahora, y léenoslo. Y Baruc se lo leyó. Y le dijeron: "Siéntate ahora, y léenoslo." Y Baruc se lo leyó. Y le dijeron: Siéntate ahora, y léelo a nuestros oídos. Y leyó Baruc a sus oídos. Y dijéronle: Siéntate ahora, y léelo en nuestros oídos. Y leyó Baruch en sus oídos. Y le dijeron: Siéntate ahora, y léelo en nuestros oídos. Y leyó Baruc a sus oídos. Jeremias 36:15 E disseram-lhe: Assenta-te agora, e lê-o aos nossos ouvidos. E Baruque o leu aos ouvidos deles. Ieremia 36:15 Иеремия 36:15 Они сказали ему: сядь, и прочитай нам вслух. И прочитал Варух вслух им.[] Jeremia 36:15 Jeremiah 36:15 เยเรมีย์ 36:15 Yeremya 36:15 Gieâ-reâ-mi 36:15 |