Jeremiah 33:17
Jeremiah 33:17
For this is what the LORD says: 'David will never fail to have a man to sit on the throne of Israel,

For this is what the LORD says: David will have a descendant sitting on the throne of Israel forever.

“For thus says the LORD: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel,

"For thus says the LORD, 'David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel;

For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;

"For this is what the LORD says: David will never fail to have a man sitting on the throne of the house of Israel.

For this is what the LORD says: 'David will never be without a man sitting on the throne of the house of Israel,

For I, the LORD, promise: "David will never lack a successor to occupy the throne over the nation of Israel.

"This is what the LORD says: David will never fail to have a descendant sitting on the throne of Israel.

For thus hath the LORD said: David shall never lack a man to sit upon the throne of the house of Israel;

For thus says the LORD; David shall never lack a man to sit upon the throne of the house of Israel;

For thus said the LORD; David shall never want a man to sit on the throne of the house of Israel;

For thus saith Jehovah: David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;

For thus saith the Lord: There shall not be cut off from David a man to sit upon the throne of the house of Israel.

For thus saith Jehovah: There shall never fail to David a man to sit upon the throne of the house of Israel;

For thus saith the LORD: David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;

For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;

For thus says Yahweh: David shall never want a man to sit on the throne of the house of Israel;

For thus said Jehovah: 'Not cut off to David is one sitting on the throne of the house of Israel,

Jeremia 33:17
Në fakt kështu thotë Zoti: "Nuk do t'i mungojë kurrë Davidit dikush që të ulet mbi fronin e shtëpisë së Izraelit,

ﺃﺭﻣﻴﺎء 33:17
لانه هكذا قال الرب. لا ينقطع لداود انسان يجلس على كرسي بيت اسرائيل.

Dyr Ierymies 33:17
Denn yso spricht dyr Trechtein: Allweil sollt ayn Dafeter auf n Troon von de Isryheeler sitzn;

Еремия 33:17
Защото така казва Господ: Никога няма да липсва от Давида човек, Който да стои на престола на Израилевия дом;

耶 利 米 書 33:17
因 為 耶 和 華 如 此 說 : 大 衛 必 永 不 斷 人 坐 在 以 色 列 家 的 寶 座 上 ;

因 为 耶 和 华 如 此 说 : 大 卫 必 永 不 断 人 坐 在 以 色 列 家 的 宝 座 上 ;

「因為耶和華如此說:大衛必永不斷人坐在以色列家的寶座上,

“因为耶和华如此说:大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上,

Jeremiah 33:17
Jer ovako govori Jahve: Nikada Davidu neće nestati potomka koji će sjediti na prijestolju doma Izraelova.

Jermiáše 33:17
Nebo takto praví Hospodin: Nebudeť vypléněn muž z rodu Davidova, ješto by neseděl na stolici domu Judského.

Jeremias 33:17
Thi saa siger HERREN: David skal ikke fattes en Mand til at sidde paa Israels Hus's Trone.

Jeremia 33:17
Want zo zegt de HEERE: Aan David zal niet worden afgesneden een Man, Die op den troon van het huis Israels zitte.

ירמיה 33:17
כִּי־כֹ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה לֹֽא־יִכָּרֵ֣ת לְדָוִ֔ד אִ֕ישׁ יֹשֵׁ֖ב עַל־כִּסֵּ֥א בֵֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃

יז כי כה אמר יהוה  לא יכרת לדוד--איש ישב על כסא בית ישראל

כי־כה אמר יהוה לא־יכרת לדוד איש ישב על־כסא בית־ישראל׃

Jeremiás 33:17
Mert ezt mondja az Úr: Nem vész ki a Dávid férfi [sarjadék]a, a ki az Izráel házának székébe üljön.

Jeremia 33:17
CXar tiele diras la Eternulo:Ne mankos cxe David viro, sidanta sur la trono de la domo de Izrael.

JEREMIA 33:17
Sillä näin sanoo Herra: ein pidä Daavidilta puuttuman mies, joka istuu Israelin huoneen istuimella;

Jérémie 33:17
Car ainsi dit l'Éternel: David ne manquera pas d'un homme assis sur le trône de la maison d'Israël;

Car ainsi parle l'Eternel: David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël;

Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais à David d'homme assis sur le trône de la maison d'Israël;

Jeremia 33:17
Denn so spricht der HERR: Es soll nimmermehr fehlen, es soll einer von David sitzen auf dem Stuhl des Hauses Israel.

Denn so spricht der HERR: Es soll nimmermehr fehlen, es soll einer von David sitzen auf dem Stuhl des Hauses Israel.

Denn so spricht Jahwe: Es soll David nie an einem Nachkommen fehlen, der auf dem Throne des Hauses Israel sitze,

Geremia 33:17
Poiché così parla l’Eterno: Non verrà mai meno a Davide chi segga sul trono della casa d’Israele,

Perciocchè, così ha detto il Signore: Giammai non verrà meno a Davide, uomo che segga sopra il trono della casa d’Israele;

YEREMIA 33:17
Karena demikianlah firman Tuhan: Dari pada Daud tiada akan diputuskan orang yang duduk di atas takhta kerajaan orang isi rumah Israel.

예레미아 33:17
나 여호와가 이같이 말하노라 이스라엘 집 위에 앉을 사람이 다윗에게 영영히 끊어지지 아니할 것이며

Ieremias 33:17
quia haec dicit Dominus non interibit de David vir qui sedeat super thronum domus Israhel

Jeremijo knyga 33:17
Nes taip sako Viešpats: ‘Dovydas nepritrūks vyro, kuris sėdėtų Izraelio soste,

Jeremiah 33:17
Ko te kupu hoki tenei a Ihowa, E kore e whakakorea he tangata mo Rawiri hei noho ki te torona o te whare o Iharaira;

Jeremias 33:17
For så sier Herren: Det skal aldri fattes en mann av Davids ætt som skal sitte på Israels trone,

Jeremías 33:17
Porque así dice el SEÑOR: ``Nunca le faltará a David quien se siente sobre el trono de la casa de Israel;

"Porque así dice el SEÑOR: 'Nunca le faltará a David quien se siente sobre el trono de la casa de Israel.

Porque así dice Jehová: No faltará a David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel;

Porque así ha dicho Jehová: No faltará á David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel;

Porque así dijo el SEÑOR: No faltará a David varón que se siente sobre el trono de la Casa de Israel;

Jeremias 33:17
Porquanto assim declara o SENHOR: “Davi jamais deixará de ter um descendente que se assente no trono de Israel;

Pois assim diz o Senhor: Nunca faltará a Davi varão que se assente sobre o trono da casa de Israel;   

Ieremia 33:17
Căci aşa vorbeşte Domnul: ,,David nu va fi lipsit niciodată de un urmaş, care să stea pe scaunul de domnie al casei lui Israel.

Иеремия 33:17
Ибо так говорит Господь: не прекратится у Давида муж, сидящий на престоле дома Израилева,

Ибо так говорит Господь: не прекратится у Давида муж, сидящий на престоле дома Израилева,[]

Jeremia 33:17
Ty så säger HERREN: Aldrig skall den tid komma, då icke en avkomling av David sitter på Israels hus' tron,

Jeremiah 33:17
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon, Si David ay hindi kukulangin kailan man ng lalake na mauupo sa luklukan ng bahay ng Israel;

เยเรมีย์ 33:17
เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดาวิดจะไม่ขัดสนบุรุษที่จะประทับบนพระที่นั่งแห่งวงศ์วานอิสราเอล

Yeremya 33:17
RAB şöyle diyor: ‹İsrail tahtı üzerinde oturan Davut soyunun ardı arkası kesilmeyecek.[]

Gieâ-reâ-mi 33:17
Vả, Ðức Giê-hô-va phán như vầy: Ða-vít sẽ chẳng thiếu một người nam để ngồi trên ngai nhà Y-sơ-ra-ên;

Jeremiah 33:16
Top of Page
Top of Page