Jeremiah 32:38
Jeremiah 32:38
They will be my people, and I will be their God.

They will be my people, and I will be their God.

And they shall be my people, and I will be their God.

"They shall be My people, and I will be their God;

And they shall be my people, and I will be their God:

They will be My people, and I will be their God.

They'll be my people, and I'll be their God.

They will be my people, and I will be their God.

They will be my people, and I will be their God.

and they shall be my people, and I will be their God:

And they shall be my people, and I will be their God:

And they shall be my people, and I will be their God:

and they shall be my people, and I will be their God:

And they shall be my people, and I will be their God.

And they shall be my people, and I will be their God.

and they shall be my people, and I will be their God:

And they shall be my people, and I will be their God:

and they shall be my people, and I will be their God:

and they have been to Me for a people, and I am to them for God;

Jeremia 32:38
Ata do të jenë për mua populli im dhe unë do të jem për ta Perëndia i tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:38
ويكونون لي شعبا وانا اكون لهم الها.

Dyr Ierymies 32:38
Sö gaand mein Volk sein und i iener Got.

Еремия 32:38
и те ще Ми бъдат люде, и Аз ще им бъда Бог;

耶 利 米 書 32:38
他 們 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 們 的   神 。

他 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 们 的   神 。

他們要做我的子民,我要做他們的神。

他们要做我的子民,我要做他们的神。

Jeremiah 32:38
I oni će biti narod moj, a ja, ja ću biti Bog njihov.

Jermiáše 32:38
I budou lidem mým, a já budu jejich Bohem.

Jeremias 32:38
De skal være mit Folk, og jeg vil være deres Gud;

Jeremia 32:38
Ja, zij zullen Mij tot een volk zijn, en Ik zal hun tot een God zijn.

ירמיה 32:38
וְהָ֥יוּ לִ֖י לְעָ֑ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃

לח והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים

והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים׃

Jeremiás 32:38
És népemmé lesznek nékem, én pedig nékik Istenök leszek.

Jeremia 32:38
Kaj ili estos Mia popolo, kaj Mi estos ilia Dio.

JEREMIA 32:38
Ja heidän pitää minun kansani oleman, ja minä tahdon olla heidän Jumalansa.

Jérémie 32:38
et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu;

Ils seront mon peuple, Et je serai leur Dieu.

Et ils me seront pour peuple, et je leur serai pour Dieu.

Jeremia 32:38
Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein

Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein;

Dann sollen sie mein Volk, und ich will ihr Gott sein

Geremia 32:38
ed essi saranno mio popolo, e io sarò loro Dio;

E mi saranno popolo, ed io sarò loro Dio.

YEREMIA 32:38
Bahkan, mereka itulah bagiku akan umat dan Akupun baginya akan Allah.

예레미아 32:38
그들은 내 백성이 되겠고 나는 그들의 하나님이 될 것이며

Ieremias 32:38
et erunt mihi in populum et ego ero eis in Deum

Jeremijo knyga 32:38
Jie bus mano tauta, o Aš būsiu jų Dievas.

Jeremiah 32:38
A ko ratou hei iwi maku, ko ahau hoki hei Atua mo ratou.

Jeremias 32:38
Og de skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud.

Jeremías 32:38
Ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios;

"Ellos serán Mi pueblo, y Yo seré su Dios;

y ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios.

Y me serán por pueblo, y yo seré á ellos por Dios.

Y me serán ellos a mí por pueblo, y yo seré a ellos por Dios.

Jeremias 32:38
Eles serão o meu povo e Eu serei seu Deus.

E eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.   

Ieremia 32:38
Ei vor fi poporul Meu, şi Eu voi fi Dumnezeul lor.

Иеремия 32:38
Они будут Моим народом, а Я буду им Богом.

Они будут Моим народом, а Я буду им Богом.[]

Jeremia 32:38
Och de skola vara mitt folk, och jag skall vara deras Gud.

Jeremiah 32:38
At sila'y magiging aking bayan, at ako'y magiging kanilang Dios:

เยเรมีย์ 32:38
เขาทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา

Yeremya 32:38
Onlar benim halkım olacak, ben de onların Tanrısı olacağım.[]

Gieâ-reâ-mi 32:38
Chúng nó sẽ làm dân ta, và ta sẽ làm Ðức Chúa Trời chúng nó.

Jeremiah 32:37
Top of Page
Top of Page