Jeremiah 32:16
Jeremiah 32:16
"After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD:

Then after I had given the papers to Baruch, I prayed to the LORD:

“After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying:

"After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, then I prayed to the LORD, saying,

Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,

"After I had given the purchase agreement to Baruch, son of Neriah, I prayed to the LORD:

"After I had given the deed of purchase to Neriah's son Baruch, I prayed to the LORD:

"After I had given the copies of the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD,

"After I had given the copies to Baruch, son of Neriah, I prayed to the LORD. I prayed,

Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,

Now when I had delivered the deed of purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,

Now when I had delivered the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying,

Now after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto Jehovah, saying,

And after I had delivered the deed of purchase to Baruch the son of Neri, I prayed to the Lord, saying:

And after I had given the writing of the purchase unto Baruch the son of Nerijah, I prayed unto Jehovah saying,

Now after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,

Now when I had delivered the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying,

Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying,

And I pray unto Jehovah -- after my giving the purchase-book unto Baruch son of Neriah -- saying,

Jeremia 32:16
Pasi ia dorëzova aktin e blerjes Barukut, birit të Neriahut, iu luta Zotit, duke thënë:

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:16
ثم صليت الى الرب بعد تسليم صك الشراء لباروخ بن نيريا قائلا.

Dyr Ierymies 32:16
Wie i d Urkunddn yn n Bäruch Neriesnsun göbn hiet, gabett i zo n Herrn:

Еремия 32:16
А след като предадох записа за покупката на Варуха, Нириевия син, помолих се Господу, казвайки:

耶 利 米 書 32:16
我 將 買 契 交 給 尼 利 亞 的 兒 子 巴 錄 以 後 , 便 禱 告 耶 和 華 說 :

我 将 买 契 交 给 尼 利 亚 的 儿 子 巴 录 以 後 , 便 祷 告 耶 和 华 说 :

我將買契交給尼利亞的兒子巴錄以後,便禱告耶和華說:

我将买契交给尼利亚的儿子巴录以后,便祷告耶和华说:

Jeremiah 32:16
Pošto kupovni ugovor predadoh Nerijinu sinu Baruhu, pomolih se Jahvi:

Jermiáše 32:16
Potom modlil jsem se Hospodinu, když jsem dal ceduli té koupě Báruchovi synu Neriášovu, řka:

Jeremias 32:16
Efter at have overgivet Skødet til Baruk, Nerijas Søn, bad jeg saaledes til HERREN:

Jeremia 32:16
Voorts, nadat ik den koopbrief aan Baruch, den zoon van Nerija, gegeven had, bad ik tot den HEERE, zeggende:

ירמיה 32:16
וָאֶתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֤י תִתִּי֙ אֶת־סֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֔ה אֶל־בָּר֥וּךְ בֶּן־נֵרִיָּ֖ה לֵאמֹֽר׃

טז ואתפלל אל יהוה אחרי תתי את ספר המקנה אל ברוך בן נריה לאמר

ואתפלל אל־יהוה אחרי תתי את־ספר המקנה אל־ברוך בן־נריה לאמר׃

Jeremiás 32:16
És könyörgék az Úrnak, miután odaadám a vétel felõl való levelet Báruknak, a Néria fiának, mondván:

Jeremia 32:16
Kaj, transdoninte la dokumentojn de acxeto al Baruhx, filo de Nerija, mi ekpregxis al la Eternulo, dirante:

JEREMIA 32:16
Ja kun minä olin antanut Baarukille Nerian pojalle kauppakirjan, rukoilin minä Herraa ja sanoin:

Jérémie 32:16
Et après avoir donné à Baruc, fils de Nérija, la lettre d'achat, je priai l'Éternel, disant:

Après que j'eus remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, j'adressai cette prière à l'Eternel:

Et après que j'eus donné à Baruc fils de Nerija le contrat d'acquisition, je fis requête à l'Eternel, en disant :

Jeremia 32:16
Und da ich den Kaufbrief hatte Baruch, dem Sohn Nerias, gegeben, betete ich zum HERRN und sprach:

Und da ich den Kaufbrief hatte Baruch, dem Sohn Nerias, gegeben, betete ich zum HERRN und sprach:

Und nachdem ich Baruch, dem Sohne Nerijas, den Kaufbrief übergeben hatte, betete ich folgendermaßen zu Jahwe:

Geremia 32:16
E dopo ch’io ebbi consegnato l’atto di compra a Baruc, figliuolo di Neria, pregai l’Eterno, dicendo:

E dopo ch’ebbi data la scritta della compera a Baruc, figliuolo di Neria, io feci orazione al Signore, dicendo:

YEREMIA 32:16
Hata, setelah sudah kuberikan surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria, maka kupinta doa kepada Tuhan, sembahku:

예레미아 32:16
내가 매매 증서를 네리야의 아들 바룩에게 부친 후에 여호와께 기도하여 가로되

Ieremias 32:16
et oravi ad Dominum postquam tradidi librum possessionis Baruch filio Neri dicens

Jeremijo knyga 32:16
Padavęs pirkimo raštą Nerijo sūnui Baruchui, aš meldžiau Viešpatį:

Jeremiah 32:16
Na, i muri i taku hoatutanga i te pukapuka o te hoko ki a Paruku tama a Neria, ka inoi ahau ki a Ihowa, ka mea,

Jeremias 32:16
Og da jeg hadde overgitt kjøpebrevet til Baruk, Nerijas sønn, bad jeg til Herren og sa:

Jeremías 32:16
Entonces oré al SEÑOR, después de haber dado la escritura de compra a Baruc, hijo de Nerías, diciendo:

"Después de haber entregado la escritura de compra a Baruc, hijo de Nerías, oré al SEÑOR:

Y después que di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, oré a Jehová, diciendo:

Y después que dí la carta de venta á Baruch hijo de Nerías, oré á Jehová, diciendo:

Y después que di la carta de venta a Baruc hijo de Nerías, oré al SEÑOR, diciendo:

Jeremias 32:16
Depois de entregar a escritura de compra a Baruque, filho de Nerias, orei a Yahweh:

E depois que dei a escritura da compra a Banique, filho de Nerias, orei ao Senhor, dizendo:   

Ieremia 32:16
Dupăce am dat zapisul de cumpărare lui Baruc, fiul lui Neriia, am făcut Domnului această rugăciune:

Иеремия 32:16
И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу:

И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу:[]

Jeremia 32:16
Och sedan jag hade givit köpebrevet åt Baruk, Nerias son, bad jag till HERREN och sade:

Jeremiah 32:16
Pagkatapos nga na aking maibigay ang katibayan ng pagkabili kay Baruch na anak ni Nerias, dumalangin ako sa Panginoon, na aking sinabi,

เยเรมีย์ 32:16
หลังจากที่ข้าพระองค์มอบโฉนดการซื้อให้แก่บารุคบุตรชายเนริยาห์แล้ว ข้าพระองค์ได้อธษฐานต่อพระเยโฮวาห์ว่า

Yeremya 32:16
‹‹Tarlanın satış belgesini Neriya oğlu Baruka verdikten sonra RABbe şöyle yakardım:[]

Gieâ-reâ-mi 32:16
Khi tôi đã trao tờ khế mua cho Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, thì tôi cầu nguyện cùng Ðức Giê-hô-va rằng:

Jeremiah 32:15
Top of Page
Top of Page