Jeremiah 32:10
Jeremiah 32:10
I signed and sealed the deed, had it witnessed, and weighed out the silver on the scales.

I signed and sealed the deed of purchase before witnesses, weighed out the silver, and paid him.

I signed the deed, sealed it, got witnesses, and weighed the money on scales.

"I signed and sealed the deed, and called in witnesses, and weighed out the silver on the scales.

And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.

I recorded it on a scroll, sealed it, called in witnesses, and weighed out the silver in the scales.

I signed the deed and sealed it. I called in witnesses and used scales to weigh out the silver.

I signed the deed of purchase, sealed it, and had some men serve as witnesses to the purchase. I weighed out the silver for him on a scale.

I signed the deed, sealed it, had people witness the signing of the deed, and paid out the silver.

And I subscribed the evidence and sealed it and took witnesses and weighed him the money in the balances.

And I signed the deed, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.

And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.

And I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances.

And I wrote it in a book and sealed it, and took witnesses: and I weighed him the money in the balances.

And I subscribed the writing, and sealed it, and took witnesses, and weighed the money in the balances.

And I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances.

And I subscribed the contract, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.

I subscribed the deed, and sealed it, and called witnesses, and weighed him the money in the balances.

And I write in a book, and seal, and cause witnesses to testify, and weigh the silver in balances;

Jeremia 32:10
E nënshkrova aktin, e vulosa, thirra dëshmitarët dhe peshova paratë me peshore.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 32:10
وكتبته في صك وختمت واشهدت شهودا ووزنت الفضة بموازين.

Dyr Ierymies 32:10
I schrib önn Vertrag, gversiglt n unter Zeugn und wog iem seine zwaihundert Wich Silber ab, allss, wie ys si ghoert.

Еремия 32:10
И като написах записа и ударих печат, повиках свидетели и претеглих среброто във везните.

耶 利 米 書 32:10
我 在 契 上 畫 押 , 將 契 封 緘 , 又 請 見 證 人 來 , 並 用 天 平 將 銀 子 平 給 他 。

我 在 契 上 画 押 , 将 契 封 缄 , 又 请 见 证 人 来 , 并 用 天 平 将 银 子 平 给 他 。

我在契上畫押,將契封緘,又請見證人來,並用天平將銀子平給他。

我在契上画押,将契封缄,又请见证人来,并用天平将银子平给他。

Jeremiah 32:10
Napišem ugovor, udarim pečat, pozovem svjedoke i izmjerim novac na tezulji.

Jermiáše 32:10
A zapsav to do cedule, zapečetil jsem, a osvědčil jsem svědky, odváživ peníze na váze.

Jeremias 32:10
og jeg skrev Skøde og forseglede det, tilkaldte Vidner og afvejede Pengene paa Vægtskaal.

Jeremia 32:10
En ik onderschreef den brief en verzegelde dien, en deed het getuigen betuigen, als ik het geld op de weegschaal gewogen had.

ירמיה 32:10
וָאֶכְתֹּ֤ב בַּסֵּ֙פֶר֙ וָֽאֶחְתֹּ֔ם וָאָעֵ֖ד עֵדִ֑ים וָאֶשְׁקֹ֥ל הַכֶּ֖סֶף בְּמֹאזְנָֽיִם׃

י ואכתב בספר ואחתם ואעד עדים ואשקל הכסף במאזנים

ואכתב בספר ואחתם ואעד עדים ואשקל הכסף במאזנים׃

Jeremiás 32:10
És beírám levélbe és megpecsétlém, és tanúkat is állíték, és megmérém a pénzt mérlegen.

Jeremia 32:10
Kaj mi skribis dokumenton kaj sigelis; kaj mi invitis atestantojn, kaj pesis la argxenton per pesilo.

JEREMIA 32:10
Ja kirjoitin kirjaan, ja vahvistin sen sinetillä, ja otin todistukset, ja punnitsin rahan vaa'alla.

Jérémie 32:10
et j'en écrivis la lettre, et je la scellai, et je la fis attester par des témoins, et je pesai l'argent dans la balance;

J'écrivis un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l'argent dans une balance.

Puis j'en écrivis le contrat, et le cachetai, et je pris des témoins après avoir pesé l'argent dans la balance;

Jeremia 32:10
und schrieb einen Brief und versiegelte ihn und nahm Zeugen dazu und wog das Geld dar auf einer Waage.

Und ich schrieb einen Brief und versiegelte ihn und nahm Zeugen dazu und wog das Geld dar auf einer Waage

Dann schrieb ich den Kaufvertrag auf ein Blatt, siegelte ihn und nahm Zeugen hinzu und wog das Geld mit der Wage dar.

Geremia 32:10
Scrissi tutto questo in un atto, lo sigillai, chiamai i testimoni, e pesai il danaro nella bilancia.

Ed io ne feci la scritta, e la suggellai, e ne presi testimoni, e pesai i danari nelle bilance.

YEREMIA 32:10
Lalu kububuh tanda tangan pada surat itu dan kumeteraikan dia dan kuambil lagi saksi dan kutimbang uang itu kepadanya dengan neraca.

예레미아 32:10
증서를 써서 인봉하고 증인을 세우고 은을 저울에 달아 주고

Ieremias 32:10
et scripsi in libro et signavi et adhibui testes et adpendi argentum in statera

Jeremijo knyga 32:10
Aš parašiau raštą, jį užantspaudavau, pakviečiau liudytojų ir pasvėriau sidabrą svarstyklėmis.

Jeremiah 32:10
Na ka tuhituhi ahau ki te pukapuka, hiri rawa, karangatia ana nga kaititiro, a paunatia atu ana e ahau te moni mana ki te pauna.

Jeremias 32:10
Og jeg skrev det i et brev og forseglet det og tok vidner, og jeg veide sølvet i vektskåler.

Jeremías 32:10
Firmé la escritura y la sellé, llamé testigos y pesé la plata en la balanza.

"Firmé la escritura y la sellé, llamé testigos y pesé la plata en la balanza.

Y escribí la carta, y la sellé, y llamé testigos, y pesé el dinero en la balanza.

Y escribí la carta, y selléla, é hice atestiguar á testigos, y pesé el dinero con balanza.

Y escribí la carta, y la sellé, e hice atestiguar a testigos, y pesé el dinero con balanza.

Jeremias 32:10
Assinei e selei a escritura de posse da terra, e pesei a prata na balança, diante de testemunhas por mim convidadas.

Assinei a escritura e a selei, chamei testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro numa balança.   

Ieremia 32:10
Am scris un zapis, pe care l-am pecetluit, am pus martori, şi am cîntărit argintul într'o cumpănă.

Иеремия 32:10
и записал в книгу и запечатал ее, и пригласил к тому свидетелей иотвесил серебро на весах.

и записал в книгу и запечатал ее, и пригласил к тому свидетелей и отвесил серебро на весах.[]

Jeremia 32:10
Jag skrev ett köpebrev och förseglade det och tillkallade vittnen och vägde upp penningarna på en våg.

Jeremiah 32:10
At ako'y naglagda ng pangalan sa katibayan, at aking tinatakan, at tumawag ako ng mga saksi, at tinimbang ko sa kaniya ang salapi sa timbangan.

เยเรมีย์ 32:10
ข้าพระองค์ก็ลงนามในโฉนดประทับตราไว้ ได้พยานและเอาตาชั่งชั่งเงิน

Yeremya 32:10
Satış belgesini çağırdığım tanıkların önünde imzalayıp mühürledim, gümüşü terazide tarttım.[]

Gieâ-reâ-mi 32:10
Tôi viết khế và niêm phong, mời người làm chứng và cân bạc trong cái cân.

Jeremiah 32:9
Top of Page
Top of Page