Jeremiah 31:5
Jeremiah 31:5
Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.

Again you will plant your vineyards on the mountains of Samaria and eat from your own gardens there.

Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant and shall enjoy the fruit.

"Again you will plant vineyards On the hills of Samaria; The planters will plant And will enjoy them.

Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.

You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the planters will plant and will enjoy the fruit.

You will again plant vineyards on the hills of Samaria where planters had planted and defiled the fruit.

Once again you will plant vineyards on the hills of Samaria. Those who plant them will once again enjoy their fruit.

Once again you will plant vineyards on the mountains of Samaria. Those who plant them will enjoy the fruit.

Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant and shall eat them as common things.

You shall yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.

You shall yet plant vines on the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.

Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof .

Thou shalt yet plant vineyards in the mountains of Samaria: the planters shall plant, and they shall not gather the vintage before the time.

Thou shalt again plant vineyards upon the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall eat the fruit.

Again shalt thou plant vineyards upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall enjoy the fruit thereof.

Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.

Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy [its fruit].

Again thou dost plant vineyards In mountains of Samaria, Planters have planted, and made common.

Jeremia 31:5
Do të mbjellësh përsëri vreshta mbi malet e Samarias; mbjellësit do të mbjellin dhe do të vjelin frytin e tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 31:5
تغرسين بعد كروما في جبال السامرة. يغرس الغارسون ويبتكرون.

Dyr Ierymies 31:5
Und wider lögst auf de Samreiter Berg deine Weinleittnen an und gniesst d Frücht dyrvon, wie ys si ghoert.

Еремия 31:5
Пак ще насадиш лозя на самарийските планини; Ония, които ги насадят, [те] ще ядат [плода им].

耶 利 米 書 31:5
又 必 在 撒 瑪 利 亞 的 山 上 栽 種 葡 萄 園 , 栽 種 的 人 要 享 用 所 結 的 果 子 。

又 必 在 撒 玛 利 亚 的 山 上 栽 种 葡 萄 园 , 栽 种 的 人 要 享 用 所 结 的 果 子 。

又必在撒馬利亞的山上栽種葡萄園,栽種的人要享用所結的果子。

又必在撒马利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。

Jeremiah 31:5
Opet ćeš saditi vinograde na brdima Samarije: koji nasade posade, oni će i trgati.

Jermiáše 31:5
Ještě štěpovati budeš vinice v horách Samařských, štěpovati budou štěpaři i jísti.

Jeremias 31:5
Vin skal du atter plante paa Samarias Bjerge, plante skal du og høste.

Jeremia 31:5
Gij zult weder wijngaarden planten op de bergen van Samaria; de planters zullen planten, en de vrucht genieten.

ירמיה 31:5
עֹ֚וד תִּטְּעִ֣י כְרָמִ֔ים בְּהָרֵ֖י שֹֽׁמְרֹ֑ון נָטְע֥וּ נֹטְעִ֖ים וְחִלֵּֽלוּ׃

ד עוד תטעי כרמים בהרי שמרון נטעו נטעים וחללו

עוד תטעי כרמים בהרי שמרון נטעו נטעים וחללו׃

Jeremiás 31:5
Még szõlõket plántálsz Samariának hegyein; a kik plántálják a plántákat, élnek is azok gyümölcsével.

Jeremia 31:5
Denove vi plantos vinbergxardenojn sur la montoj de Samario; oni plantos kaj ricevos fruktojn.

JEREMIA 31:5
Sinun pitää taas istuttaman viinapuita Samarian vuorilla, istuttaman ja nautitseman.

Jérémie 31:5
Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; les planteurs les planteront, et en mangeront le fruit.

Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.

Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; les vignerons [les] planteront, et ils en recueilleront les fruits pour leur usage.

Jeremia 31:5
Du sollst wiederum Weinberge pflanzen an den Bergen Samaria; pflanzen wird man und dazu pfeifen.

Du sollst wiederum Weinberge pflanzen an den Bergen Samarias; pflanzen wird man sie und ihre Früchte genießen.

Du sollst wiederum Weingärten pflanzen auf Samariens Bergen - die sie angepflanzt haben, die sollen sie auch zu nutzen anfangen!

Geremia 31:5
Pianterai ancora delle vigne sui monti di Samaria; i piantatori pianteranno e raccoglieranno il frutto.

Ancora pianterai delle vigne ne’ monti di Samaria; e quelli che le avranno piantate ne corranno il frutto per uso loro comune.

YEREMIA 31:5
Bahwa engkau akan menanamkan pula pokok anggur di atas segala bukit Samaria; maka orang yang menanamkan dia itupun akan makan hasilnya.

예레미아 31:5
네가 다시 사마리아 산들에 포도원을 심되 심는 자가 심고 그 과실을 먹으리라

Ieremias 31:5
adhuc plantabis vineas in montibus Samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabunt

Jeremijo knyga 31:5
Tu vėl sodinsi vynuogynus Samarijos kalnuose. Kas juos sodins, tas ir naudosis jais.

Jeremiah 31:5
Tera koe e whakato ano he mara waina ki runga ki nga maunga o Hamaria: ka whakato nga kaiwhakato, a ka kai i ona hua.

Jeremias 31:5
Ennu en gang skal du plante vingårder på Samarias fjell; de som planter dem, skal også ta dem i bruk.

Jeremías 31:5
De nuevo plantarás viñas en los montes de Samaria; los plantadores las plantarán y las disfrutarán.

De nuevo plantarás viñas En los montes de Samaria; Los plantadores las plantarán Y las disfrutarán.

Aún plantarás viñas en los montes de Samaria; plantarán los plantadores, y harán común uso de ellas.

Aun plantarás viñas en los montes de Samaria: plantarán los plantadores, y harán común uso de ellas.

Aún plantarás viñas en los montes de Samaria; plantarán los plantadores, y harán común uso de ellas.

Jeremias 31:5
Ainda plantarás muitas vinhas nos montes de Samaria; videiras antes profanadas pelos próprios viticultores que as plantaram.

Ainda plantarás vinhas nos montes de Samária; os plantadores plantarão e gozarão dos frutos.   

Ieremia 31:5
Vei sădi iarăş vii pe înălţimile Samariei; ceice le vor sădi, le vor culege şi roadele.

Иеремия 31:5
снова разведешь виноградники на горах Самарии;виноградари, которые будут разводить их, сами будут и пользоваться ими.

снова разведешь виноградники на горах Самарии; виноградари, которые будут разводить их, сами будут и пользоваться ими.[]

Jeremia 31:5
Ännu en gång skall du få plantera vingårdar på Samariens berg, och planteringsmännen skola själva skörda frukten.

Jeremiah 31:5
Muli kang magtatanim ng mga ubasan sa mga bundok ng Samaria: ang mga manananim ay mangagtatanim, at mangagagalak sa bunga niyaon.

เยเรมีย์ 31:5
เจ้าจะปลูกสวนองุ่นที่บนภูเขาสะมาเรียอีก ผู้ปลูกก็จะปลูก และจะกินผลนั้น'

Yeremya 31:5
Samiriye dağlarında yine bağ dikeceksin;
Bağ dikenler üzümünü yiyecekler.[]

Gieâ-reâ-mi 31:5
Ngươi sẽ lại trồng vườn nho trên núi Sa-ma-ri, những kẻ trồng sẽ trồng và sẽ được hái trái.

Jeremiah 31:4
Top of Page
Top of Page