Jeremiah 31:36 "Only if these decrees vanish from my sight," declares the LORD, "will Israel ever cease being a nation before me." declares the LORD. "I am as likely to reject my people Israel as I am to abolish the laws of nature!" “If this fixed order departs from before me, declares the LORD, then shall the offspring of Israel cease from being a nation before me forever.” "If this fixed order departs From before Me," declares the LORD, "Then the offspring of Israel also will cease From being a nation before Me forever." If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. If this fixed order departs from My presence-- this is the LORD's declaration-- then also Israel's descendants will cease to be a nation before Me forever. "If these laws cease to function in my presence," declares the LORD, "then the descendants of Israel will cease to be a nation in my presence for all time!" The LORD affirms, "The descendants of Israel will not cease forever to be a nation in my sight. That could only happen if the fixed ordering of the heavenly lights were to cease to operate before me." Only if these laws stop working, declares the LORD, will Israel's descendants stop being a nation in my presence. If these laws depart from before me, said the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. If those fixed orders depart from before me, says the LORD, then the descendants of Israel also shall cease from being a nation before me forever. If those ordinances depart from before me, said the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. If these ordinances depart from before me, saith Jehovah, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. If these ordinances shall fail before me, saith the Lord: then also the seed of Israel shall fail, so as not to be a nation before me for ever. If those ordinances depart from before me, saith Jehovah, the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. If these ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. If these ordinances depart from before me, says Yahweh, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me forever. If these statutes depart from before Me, An affirmation of Jehovah, Even the seed of Israel doth cease From being a nation before Me all the days. Jeremia 31:36 ﺃﺭﻣﻴﺎء 31:36 Dyr Ierymies 31:36 Еремия 31:36 耶 利 米 書 31:36 这 些 定 例 若 能 在 我 面 前 废 掉 , 以 色 列 的 後 裔 也 就 在 我 面 前 断 绝 , 永 远 不 再 成 国 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 「這些定例若能在我面前廢掉,以色列的後裔也就在我面前斷絕,永遠不再成國。」這是耶和華說的。 “这些定例若能在我面前废掉,以色列的后裔也就在我面前断绝,永远不再成国。”这是耶和华说的。 Jeremiah 31:36 Jermiáše 31:36 Jeremias 31:36 Jeremia 31:36 ירמיה 31:36 אִם־יָמֻ֜שׁוּ הַחֻקִּ֥ים הָאֵ֛לֶּה מִלְּפָנַ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה גַּם֩ זֶ֨רַע יִשְׂרָאֵ֜ל יִשְׁבְּת֗וּ מִֽהְיֹ֥ות גֹּ֛וי לְפָנַ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃ ס לה אם ימשו החקים האלה מלפני--נאם יהוה גם זרע ישראל ישבתו מהיות גוי לפני--כל הימים {ס} אם־ימשו החקים האלה מלפני נאם־יהוה גם זרע ישראל ישבתו מהיות גוי לפני כל־הימים׃ ס Jeremiás 31:36 Jeremia 31:36 JEREMIA 31:36 Jérémie 31:36 Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l'Eternel, La race d'Israël aussi cessera pour toujours d'être une nation devant moi. Si jamais ces règlements disparaissent de devant moi, dit l'Eternel, aussi la race d'Israël cessera d'être à jamais une nation devant moi. Jeremia 31:36 Wenn solche Ordnungen vergehen vor mir, spricht der HERR, so soll auch aufhören der Same Israels, daß er nicht mehr ein Volk vor mir sei ewiglich. So wenig diese Ordnungen sich je vor mir ändern werden - ist der Spruch Jahwes -, so wenig sollen die Nachkommen Israels jemals aufhören, ein Volk vor mir zu sein! Geremia 31:36 Se quegli ordini sono giammai da me cangiati, dice il Signore; anche potrà la progenie d’Israele cessare d’esser nazione davanti a me in perpetuo. YEREMIA 31:36 예레미아 31:36 Ieremias 31:36 Jeremijo knyga 31:36 Jeremiah 31:36 Jeremias 31:36 Jeremías 31:36 Si se apartan estas leyes de mi presencia--declara el SEÑOR-- también la descendencia de Israel dejará de ser nación en mi presencia para siempre. "Si estas leyes se apartan De Mi presencia," declara el SEÑOR, "también la descendencia de Israel dejará De ser nación en Mi presencia para siempre." Si estas leyes faltaren delante de mí, dice Jehová, también la simiente de Israel faltará para no ser nación delante de mí todos los días. Si estas leyes faltaren delante de mí, dice Jehová, también la simiente de Israel faltará para no ser nación delante de mí todos los días. Si estas leyes faltaren delante de mí, dijo el SEÑOR, también la simiente de Israel faltará para no ser nación delante de mí todos los días. Jeremias 31:36 Se esta ordem estabelecida falhar diante de mim, diz o Senhor, deixará também a linhagem de Israel de ser uma nação diante de mim para sempre. Ieremia 31:36 Иеремия 31:36 Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда.[] Jeremia 31:36 Jeremiah 31:36 เยเรมีย์ 31:36 Yeremya 31:36 Gieâ-reâ-mi 31:36 |