Jeremiah 31:17
Jeremiah 31:17
So there is hope for your descendants," declares the LORD. "Your children will return to their own land.

There is hope for your future," says the LORD. "Your children will come again to their own land.

There is hope for your future, declares the LORD, and your children shall come back to their own country.

"There is hope for your future," declares the LORD, "And your children will return to their own territory.

And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

There is hope for your future-- this is the LORD's declaration-- and your children will return to their own territory.

There is hope for your future," declares the LORD. "Your children will return to their own territory."

Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the LORD, affirm it!

Your future is filled with hope, declares the LORD. Your children will return to their own territory.

There is also hope for thine end, saith the LORD, and the sons shall come again to their own border.

And there is hope in your end, says the LORD, that your children shall come again to their own border.

And there is hope in your end, said the LORD, that your children shall come again to their own border.

And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.

And here is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders.

And there is hope for thy latter end, saith Jehovah, and thy children shall come again to their own border.

And there is hope for thy latter end, saith the LORD; and thy children shall come again to their own border.

And there is hope in thy end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border.

And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back to their border.

Jeremia 31:17
Ka shpresa për pasardhësit e tu", thotë Zoti; "bijtë e tu do të kthehen brenda kufijve të tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 31:17
ويوجد رجاء لآخرتك يقول الرب. فيرجع الابناء الى تخمهم

Dyr Ierymies 31:17
Ja, dein Naachgschlächt haat ayn Zuekumft, spricht dyr Trechtein; die gaand iener Haimet wider seghn.

Еремия 31:17
Има надежда за сетнините ти, казва Господ, И чадата [ти] ще се върнат в своите предели.

耶 利 米 書 31:17
耶 和 華 說 : 你 末 後 必 有 指 望 ; 你 的 兒 女 必 回 到 自 己 的 境 界 。

耶 和 华 说 : 你 末 後 必 有 指 望 ; 你 的 儿 女 必 回 到 自 己 的 境 界 。

耶和華說:「你末後必有指望,你的兒女必回到自己的境界。

耶和华说:“你末后必有指望,你的儿女必回到自己的境界。

Jeremiah 31:17
Ima nade za tvoje potomstvo - riječ je Jahvina - sinovi tvoji vratit će se u svoj kraj.

Jermiáše 31:17
Jest, pravím, čáka, žeť se potom, dí Hospodin, navrátí synové do svého kraje.

Jeremias 31:17
og der er Haab for din Fremtid, lyder det fra HERREN, Børn vender hjem til deres Land.

Jeremia 31:17
En er is verwachting voor uw nakomelingen, spreekt de HEERE; want uw kinderen zullen wederkomen tot hun landpale.

ירמיה 31:17
וְיֵשׁ־תִּקְוָ֥ה לְאַחֲרִיתֵ֖ךְ נְאֻם־יְהוָ֑ה וְשָׁ֥בוּ בָנִ֖ים לִגְבוּלָֽם׃ ס

טז ויש תקוה לאחריתך נאם יהוה ושבו בנים לגבולם  {ס}

ויש־תקוה לאחריתך נאם־יהוה ושבו בנים לגבולם׃ ס

Jeremiás 31:17
Jövendõdnek is jó reménysége lészen, azt mondja az Úr, mert fiaid visszajõnek az õ határaikra.

Jeremia 31:17
Kaj ekzistas espero por via idaro, diras la Eternulo, kaj la filoj revenos en siajn limojn.

JEREMIA 31:17
Ja sinun jälkeentulevaisillas pitää toivo oleman, sanoo Herra; sillä sinun lapses pitää tuleman maallensa jälleen.

Jérémie 31:17
Et il y a espoir pour ta fin, dit l'Éternel, et tes fils reviendront dans leurs confins.

Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Eternel; Tes enfants reviendront dans leur territoire.

Et il y a de l'espérance pour tes derniers jours, dit l'Eternel, et tes enfants retourneront en leurs quartiers.

Jeremia 31:17
Und deine Nachkommen haben viel Gutes zu gewarten, spricht der HERR; denn deine Kinder sollen wieder in ihre Grenze kommen.

und deine Nachkommen haben viel Gutes zu erwarten, spricht der HERR; denn deine Kinder sollen wieder in ihre Grenze kommen.

Ja, es giebt noch eine Hoffnung für deine Zukunft - ist der Spruch Jahwes: die Kinder sollen heimkehren in ihr Gebiet!

Geremia 31:17
e v’è speranza per il tuo avvenire, dice l’Eterno; i tuoi figliuoli ritorneranno nelle loro frontiere.

E vi è ancora speranza per te alla fine, dice il Signore; e i tuoi figliuoli ritorneranno a’ lor confini.

YEREMIA 31:17
Maka adalah harap pada akhirnya, demikianlah firman Tuhan, karena segala anakmu akan balik kelak ke dalam perhinggaan negerinya.

예레미아 31:17
나 여호와가 말하노라 너의 최후에 소망이 있을것이라 너의 자녀가 자기들의 경내로 돌아오리라

Ieremias 31:17
et est spes novissimis tuis ait Dominus et revertentur filii ad terminos suos

Jeremijo knyga 31:17
Tavo ateičiai yra vilties. Tavo vaikai sugrįš į savo kraštą.

Jeremiah 31:17
Ka whai tumanakohanga hoki tou mutunga, e ai ta Ihowa, a ka hoki mai au tamariki ki to ratou ake rohe.

Jeremias 31:17
Og det er håp for din fremtid, sier Herren, og barna skal vende tilbake til sitt land.

Jeremías 31:17
Y hay esperanza para tu porvenir--declara el SEÑOR--, los hijos volverán a su territorio.

Y hay esperanza para tu porvenir," declara el SEÑOR, "los hijos volverán a su territorio.

Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán a su término.

Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término.

Esperanza también hay para tu fin, dice el SEÑOR, y los hijos volverán a su término.

Jeremias 31:17
Por isso há esperança para o futuro!”, afirma Yahweh. “Seus filhos voltarão para a sua pátria.

E há esperança para o teu futuro, diz o Senhor; pois teus filhos voltarão para os seus termos.   

Ieremia 31:17
Este nădejde pentru urmaşii tăi, zice Domnul; copiii tăi se vor întoarce în ţinutul lor!`

Иеремия 31:17
И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои.

И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои.[]

Jeremia 31:17
Ja, det finnes ett hopp för din framtid, säger HERREN; dina barn skola vända tillbaka till sitt land.

Jeremiah 31:17
At may pagasa sa iyong huling wakas, sabi ng Panginoon; at ang iyong mga anak ay magsisiparoon uli sa kanilang sariling hangganan.

เยเรมีย์ 31:17
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "เรื่องอนาคตของเจ้ายังมีหวัง ว่าลูกหลานของเจ้าจะกลับมายังพรมแดนของเขาเอง

Yeremya 31:17
Geleceğin için umut var›› diyor RAB.
‹‹Çocukların yurtlarına dönecekler.[]

Gieâ-reâ-mi 31:17
Ðức Giê-hô-va phán: Sẽ có sự trông mong cho kỳ sau rốt của ngươi; con cái ngươi sẽ trở về bờ cõi mình.

Jeremiah 31:16
Top of Page
Top of Page